Compare Translations for Esther 8:14

14 On their royal horses, the couriers rode out in haste, at the king's urgent command. The law was also issued in the fortress of Susa.
14 So the couriers, mounted on their swift horses that were used in the king's service, rode out hurriedly, urged by the king's command. And the decree was issued in Susa the citadel.
14 So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
14 The couriers, fired up by the king's order, raced off on their royal horses. At the same time, the order was posted in the palace complex of Susa.
14 The couriers, hastened and impelled by the king's command, went out, riding on the royal steeds; and the decree was given out at the citadel in Susa.
14 The couriers, riding the royal horses, went out, spurred on by the king’s command, and the edict was issued in the citadel of Susa.
14 The couriers who rode on royal horses went out, hastened and pressed on by the king's command. And the decree was issued in Shushan the citadel.
14 So urged on by the king’s command, the messengers rode out swiftly on fast horses bred for the king’s service. The same decree was also proclaimed in the fortress of Susa.
14 So the couriers, mounted on their swift royal steeds, hurried out, urged by the king's command. The decree was issued in the citadel of Susa.
14 So the posts that rode upon swift steeds that were used in the king's service went out, being hastened and pressed on by the king's commandment; and the decree was given out in Shushan the palace.
14 So the men went out on the quick-running horses used on the king's business, wasting no time and forced on by the king's order; and the order was given out in Shushan, the king's town.
14 The riders mounted on royal horses left Susa, spurred on by the king's order, and the law also became public in the fortified part of Susa.
14 The riders mounted on royal horses left Susa, spurred on by the king's order, and the law also became public in the fortified part of Susa.
14 Couriers riding fast horses used in the king's service left quickly, pressed by the king's order; and the decree was issued in Shushan the capital.
14 The couriers mounted on coursers [and] horses of blood went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the fortress.
14 At the king's command the riders mounted royal horses and rode off at top speed. The decree was also made public in Susa, the capital city.
14 At the king's command the riders mounted royal horses and rode off at top speed. The decree was also made public in Susa, the capital city.
14 The messengers rode the king's fastest horses. They left quickly, in keeping with the king's command. The decree was issued also in the fortress of Susa.
14 So the posts who rode on swift steeds that were used in the king's service went out, being hurried and pressed on by the king's mitzvah; and the decree was given out in Shushan the palace.
14 So the posts rode upon mules, they went out on mules, being hastened and pressed on by the king’s commandment. And the law was given at Shushan, the palace.
14 So the posts that rode upon mules and camels went out , being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
14 The mounted couriers on the royal horses went out without delay, urged by the king's word. The law was given in the citadel of Susa.
14 Les courriers, montés sur des chevaux et des mulets, partirent aussitôt et en toute hâte, d'après l'ordre du roi. L'édit fut aussi publié dans Suse, la capitale.
14 So the horsemen went forth with haste to perform the king's commands; and the ordinance was also published in Susa.
14 The messengers hurried out, riding on the royal horses, because the king commanded those messengers to hurry. And the order was also given in the palace at Susa.
14 The messengers rode on the royal horses. They raced along. That's what the king commanded them to do. The order was also sent out in the safest place in Susa.
14 So the couriers, mounted on their swift royal steeds, hurried out, urged by the king's command. The decree was issued in the citadel of Susa.
14 So the couriers that rode upon royal steeds went out, being hastened and pressed on by the devar HaMelech. And the dat (decree) was given at Shushan the capital.
14 Les courriers montés sur des coursiers, sur des mulets, partirent, se dépêchant et se hâtant, d'après l'ordre du roi. L'édit fut aussi publié à Suse, la capitale.
14 So the swift posts went out carrying the messages, and the king’s edict was hung up in Susan.
14 So the couriers, mounted on their swift horses that were used in the king's service, rode out in haste, urged by the king's command; and the decree was issued in Susa the capital.
14 So the couriers, mounted on their swift horses that were used in the king's service, rode out in haste, urged by the king's command; and the decree was issued in Susa the capital.
14 De lopers, die op snelle kemelen reden en op muildieren, togen snellijk uit, aangedreven zijnde door het woord des konings. Deze wet nu werd gegeven op den burg Susan.
14 So the posts who rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at the palace at Shushan.
14 So the posts who rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at the palace at Shushan.
14 Egressique sunt veredarii celeres nuncia perferentes, et edictum regis pependit in Susan.
14 Egressique sunt veredarii celeres nuncia perferentes, et edictum regis pependit in Susan.
14 [So] the posts that rode upon mules [and] camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
14 So the posts who rode on swift steeds that were used in the king's service went out, being hurried and pressed on by the king's commandment; and the decree was given out in Shushan the palace.
14 And the messengers went out, before-bearing swift messages; and this same behest of the king hanged in the city of Susa. (And the messengers quickly went out, bearing the messages; and the king's order was also hung up in the capital city of Susa.)
14 The runners, riding on the dromedary, [and] the mules, have gone out, hastened and pressed by the word of the king, and the law hath been given in Shushan the palace.

Esther 8:14 Commentaries