Isaiah 36:10

10 Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? 1The LORD said to me, Go up against this land and destroy it.'"

Isaiah 36:10 Meaning and Commentary

Isaiah 36:10

And am I now come up without the Lord against this land to
destroy it?
&c.] He would insinuate that he had a commission from the Lord God, and that it was by his will and order that he came up to destroy the land; which he said to intimidate Hezekiah and his subjects, as knowing that nothing was more likely to do it than that so far it was true, that he did not come up without the knowledge of the Lord, nor without his will to chastise, but not to destroy, as the event showed: the Lord said unto me:
by the impulse of his Spirit, or by one of his prophets, as he would suggest: go up against this land, and destroy it;
which was a lie of his own making; he knew that the Lord had said no such thing to him, nor had sent him on such an errand; unless he concluded it from his success in taking the fenced cities of Judah, and from Samaria, and the ten tribes, being delivered up in time past into the hands of the king of Assyria, and so was confident this would be the fate of Judah and Jerusalem.

Isaiah 36:10 In-Context

8 Come now, make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
9 How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen?
10 Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land and destroy it.'"
11 Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it. Do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall."
12 But the Rabshakeh said, "Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and drink their own urine?"

Cross References 1

The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.