Compare Translations for Exodus 17:1

1 The entire Israelite community left the Wilderness of Sin, moving from one place to the next according to the Lord's command. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
1 All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
1 Directed by God, the whole company of Israel moved on by stages from the Wilderness of Sin. They set camp at Rephidim. And there wasn't a drop of water for the people to drink.
1 Then all the congregation of the sons of Israel journeyed by stages from the wilderness of Sin, according to the command of the LORD , and camped at Rephidim, and there was no water for the people to drink.
1 The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, traveling from place to place as the LORD commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
1 Then all the congregation of the children of Israel set out on their journey from the Wilderness of Sin, according to the commandment of the Lord, and camped in Rephidim; but there was no water for the people to drink.
1 At the LORD ’s command, the whole community of Israel left the wilderness of Sin and moved from place to place. Eventually they camped at Rephidim, but there was no water there for the people to drink.
1 From the wilderness of Sin the whole congregation of the Israelites journeyed by stages, as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of Jehovah, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
1 And the children of Israel went on from the waste land of Sin, by stages as the Lord gave them orders, and put up their tents in Rephidim: and there was no drinking-water for the people.
1 The whole Israelite community broke camp and set out from the Sin desert to continue their journey, as the LORD commanded. They set up their camp at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
1 The whole Israelite community broke camp and set out from the Sin desert to continue their journey, as the LORD commanded. They set up their camp at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
1 The whole community of the people of Isra'el left the Seen Desert, traveling in stages, as ADONAI had ordered, and camped at Refidim; but there was no water for the people to drink.
1 And all the assembly of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, according to their journeys, at the command of Jehovah; and they encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drink.
1 Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel brach auf aus der Wüste Sin, nach ihren Zügen, nach dem Befehl Jehovas; und sie lagerten sich zu Rephidim; und da war kein Wasser zum Trinken für das Volk.
1 The whole Israelite community left the desert of Sin, moving from one place to another at the command of the Lord. They camped at Rephidim, but there was no water there to drink.
1 The whole Israelite community left the desert of Sin, moving from one place to another at the command of the Lord. They camped at Rephidim, but there was no water there to drink.
1 The whole community of Israelites left the desert of Sin and traveled from place to place as the LORD commanded them. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
1 All the congregation of the children of Yisra'el journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the LORD's mitzvah, and encamped in Refidim; but there was no water for the people to drink.
1 And all the congregation of the sons of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and set up camp in Rephidim; and there was no water for the people to drink.
1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink .
1 And all the community of the {Israelites} set out from the desert of Sin for their journeys according to the command of Yahweh, and they camped in Rephidim, and there was no water for the people to drink.
1 Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel zog aus der Wüste Sin ihre Tagereisen, wie ihnen der HERR befahl, und sie lagerten sich in Raphidim. Da hatte das Volk kein Wasser zu trinken.
1 And all the congregation of the children of Israel departed from the wilderness of Sin, according to their encampments, by the word of the Lord; and they encamped in Raphidin: and there was no water for the people to drink.
1 The whole Israelite community left the Desert of Sin and traveled from place to place, as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water there for the people to drink.
1 The whole community of Israel started out from the Desert of Sin. They traveled from place to place, just as the LORD commanded. They camped at Rephidim. But there wasn't any water for the people to drink.
1 From the wilderness of Sin the whole congregation of the Israelites journeyed by stages, as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
1 Then all the multitude of the children of Israel setting forward from the desert of Sin, by their mansions, according to the word of the Lord, encamped in Raphidim, where there was no water for the people to drink.
1 All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Reph'idim; but there was no water for the people to drink.
1 All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Reph'idim; but there was no water for the people to drink.
1 Daarna toog de ganse vergadering van de kinderen Israels, naar hun dagreizen, uit de woestijn Sin, op het bevel des HEEREN, en zij legerden zich te Rafidim. Daar nu was geen water voor het volk om te drinken.
1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the Wilderness of Sin after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched camp in Rephidim; and there was no water for the people to drink.
1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the Wilderness of Sin after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched camp in Rephidim; and there was no water for the people to drink.
1 And all the companye of the childern of Israel went on their iourneys from the wildernesse of Sin at the commaundment of the Lorde, and pitched in Raphidim: where was no water for the people to drynke.
1 igitur profecta omnis multitudo filiorum Israhel de deserto Sin per mansiones suas iuxta sermonem Domini castrametata est in Raphidim ubi non erat aqua ad bibendum populo
1 igitur profecta omnis multitudo filiorum Israhel de deserto Sin per mansiones suas iuxta sermonem Domini castrametata est in Raphidim ubi non erat aqua ad bibendum populo
1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and encamped in Rephidim: and [there was] no water for the people to drink.
1 All the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to Yahweh's commandment, and encamped in Rephidim; but there was no water for the people to drink.
1 Therefore all the multitude of the sons of Israel went forth from the desert of Sin, by their dwellings, by the word of the Lord, and setted tents in Rephidim, where was no water to the people to drink. (And so all the Israelites went forth from the wilderness of Sin, in stages, by the word of the Lord, and pitched their tents in Rephidim, where there was no water for the people to drink.)
1 And all the company of the sons of Israel journey from the wilderness of Sin, on their journeyings, by the command of Jehovah, and encamp in Rephidim, and there is no water for the people to drink;

Exodus 17:1 Commentaries