Compare Translations for Exodus 27:2

2 Make horns for it on its four corners; the horns are to be of one piece. Overlay it with bronze.
2 And you shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
2 And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
2 Make horns at each of the four corners. The horns are to be of one piece with the Altar and covered with a veneer of bronze.
2 "You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
2 Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
2 You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it. And you shall overlay it with bronze.
2 Make horns for each of its four corners so that the horns and altar are all one piece. Overlay the altar with bronze.
2 You shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
2 And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof; the horns thereof shall be of one piece with it: and thou shalt overlay it with brass.
2 Put horns at the four angles of it, made of the same, plating it all with brass.
2 Make horns for the altar and attach them to it, one horn on each of its four corners. Cover it with copper.
2 Make horns for the altar and attach them to it, one horn on each of its four corners. Cover it with copper.
2 Make horns for it on its four corners; the horns are to be of one piece with it; and you are to overlay it with bronze.
2 And thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper.
2 Und mache seine Hörner an seine vier Ecken; aus ihm sollen seine Hörner sein; und überziehe ihn mit Erz.
2 Make projections at the top of the four corners. They are to form one piece with the altar, and the whole is to be covered with bronze.
2 Make projections at the top of the four corners. They are to form one piece with the altar, and the whole is to be covered with bronze.
2 Make a horn at each of its four corners. The four horns and the altar must be made out of one piece [of wood] covered with bronze.
2 You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with brass.
2 And thou shalt make the horns of it upon its four corners; its horns shall be of the same, and thou shalt cover it with brass.
2 And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
2 And you will make its horns on its four corners; its horns will be {of one piece with it}, and you will overlay it [with] bronze.
2 Hörner sollst du auf seinen vier Ecken machen und sollst ihn mit Erz überziehen. {~}
2 And thou shalt make the horns on the four corners; the horns shall be of the same piece, and thou shalt overlay them with brass.
2 Make each of the four corners of the altar stick out like a horn, in such a way that the corners with their horns are all one piece. Then cover the whole altar with bronze.
2 Make a horn stick out from each of its upper four corners. Cover the altar with bronze.
2 You shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
2 And there shall be horns at the four corners of the same: and thou shalt cover it with brass.
2 And you shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
2 And you shall make horns for it on its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.
2 En gij zult zijn hoornen maken op zijn vier hoeken; uit hetzelve zullen zijn hoornen zijn, en gij zult het met koper overtrekken.
2 And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof. His horns shall be of the same, and thou shalt overlay it with brass.
2 And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof. His horns shall be of the same, and thou shalt overlay it with brass.
2 And make it hornes proceding out in the .iiij. corners of it, and couer it with brasse.
2 cornua autem per quattuor angulos ex ipso erunt et operies illud aere
2 cornua autem per quattuor angulos ex ipso erunt et operies illud aere
2 And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: its horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
2 You shall make its horns on its four corners; its horns shall be of one piece with it; and you shall overlay it with brass.
2 Forsooth horns shall be by [the] four corners thereof; and thou shalt cover it with brass. (It shall have horns at its four corners, and thou shalt cover it with bronze.)
2 And thou hast made its horns on its four corners, its horns are of the same, and thou hast overlaid it [with] brass.

Exodus 27:2 Commentaries