Compare Translations for Exodus 28:21

21 The 12 stones are to correspond to the names of Israel's sons. Each stone must be engraved like a seal, with one of the names of the 12 tribes.
21 There shall be twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.
21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
21 The twelve stones correspond to the names of the Israelites, with twelve names engraved, one on each, as on a seal for the twelve tribes.
21 "The stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve , according to their names; they shall be like the engravings of a seal, each according to his name for the twelve tribes.
21 There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
21 And the stones shall have the names of the sons of Israel, twelve according to their names, like the engravings of a signet, each one with its own name; they shall be according to the twelve tribes.
21 Each stone will represent one of the twelve sons of Israel, and the name of that tribe will be engraved on it like a seal.
21 There shall be twelve stones with names corresponding to the names of the sons of Israel; they shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.
21 And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.
21 The jewels are to be twelve in number, for the names of the children of Israel; every jewel having the name of one of the twelve tribes cut on it as on a stamp.
21 There will be twelve stones with names corresponding to the names of Israel's sons. They will be engraved like official seals, each with its name for the twelve tribes.
21 There will be twelve stones with names corresponding to the names of Israel's sons. They will be engraved like official seals, each with its name for the twelve tribes.
21 The stones will correspond to the names of the twelve sons of Isra'el; they are to be engraved with their names as a seal would be engraved, to represent the twelve tribes.
21 And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, engraved as a seal: every one according to his name shall they be for the twelve tribes.
21 Und der Steine sollen nach den Namen der Söhne Israels zwölf sein, nach ihren Namen; in Siegelstecherei sollen sie sein, ein jeder nach seinem Namen, für die zwölf Stämme.
21 Each of these twelve stones is to have engraved on it the name of one of the sons of Jacob, to represent the tribes of Israel.
21 Each of these twelve stones is to have engraved on it the name of one of the sons of Jacob, to represent the tribes of Israel.
21 The stones correspond to the 12 sons of Israel, by name, each stone engraved (like a signet ring) with the name of one of the 12 tribes.
21 The stones shall be according to the names of the children of Yisra'el, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, they shall be for the twelve tribes.
21 And those stones shall be in agreement with the names of the sons of Israel, twelve, in agreement with their names; each one in agreement with his name like the engravings of a seal; they shall be according to the twelve tribes.
21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve , according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
21 The stones will be according to the names of the {Israelites}, twelve according to their names, [with] seal engravings, each according to its name they will be for [the] twelve tribes.
21 und sollen nach den zwölf Namen der Kinder Israel stehen, gegraben vom Steinschneider, daß auf einem jeglichen ein Namen stehe nach den zwölf Stämmen. {~}
21 And let the stones of the names of the children of Israel be twelve according to their names, engravings as of seals: let them be for the twelve tribes each according to the name.
21 There must be twelve jewels on the chest covering -- one jewel for each of the names of the sons of Israel. Carve the name of one of the twelve tribes on each of the stones as you would carve a seal.
21 "Use a total of 12 stones. Use one for each of the names of the sons of Israel. Each stone must be carved like a seal with the name of one of the 12 tribes.
21 There shall be twelve stones with names corresponding to the names of the sons of Israel; they shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.
21 And they shall have the names of the children of Israel: with twelve names shall they be engraved, each stone with the name of one according to the twelve tribes.
21 There shall be twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel; they shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.
21 There shall be twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel; they shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.
21 En deze stenen zullen zijn met de twaalf namen der zonen van Israel, met hun namen; zij zullen als zegelen gegraveerd worden, elk met zijn naam; voor de twaalf stammen zullen zij zijn.
21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
21 And the stones shalbe grauen as sygnettes be graue: with the names of the childern of Israel euen with .xij names euery one with his name acordynge to the .xij. trybes.
21 habebuntque nomina filiorum Israhel duodecim nominibus celabuntur singuli lapides nominibus singulorum per duodecim tribus
21 habebuntque nomina filiorum Israhel duodecim nominibus celabuntur singuli lapides nominibus singulorum per duodecim tribus
21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, [like] the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
21 The stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, they shall be for the twelve tribes.
21 and shall have the names of the sons of Israel; these shall be graved with twelve names; all the stones by themselves, with the names of all the sons by themselves, by [the] twelve lineages. (and shall have on them the names of the sons of Israel; yea, they shall be engraved with their twelve names; each of the stones shall have the name of one of the sons, to represent the twelve tribes of Israel.)
21 and the stones are according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, openings of a signet, each by his name are they for the twelve tribes.

Exodus 28:21 Commentaries