Compare Translations for Exodus 3:5

5 "Do not come closer," He said. "Take your sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground."
5 Then he said, "Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground."
5 And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
5 God said, "Don't come any closer. Remove your sandals from your feet. You're standing on holy ground."
5 Then He said, "Do not come near here; remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."
5 “Do not come any closer,” God said. “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.”
5 Then He said, "Do not draw near this place. Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground."
5 “Do not come any closer,” the LORD warned. “Take off your sandals, for you are standing on holy ground.
5 Then he said, "Come no closer! Remove the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."
5 And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
5 And he said, Do not come near: take off your shoes from your feet, for the place where you are is holy.
5 Then the LORD said, "Don't come any closer! Take off your sandals, because you are standing on holy ground."
5 Then the LORD said, "Don't come any closer! Take off your sandals, because you are standing on holy ground."
5 He said, "Don't come any closer! Take your sandals off your feet, because the place where you are standing is holy ground.
5 And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
5 Und er sprach: Nahe nicht hierher! Ziehe deine Schuhe aus von deinen Füßen, denn der Ort, auf dem du stehst, ist heiliges Land.
5 God said, "Do not come any closer. Take off your sandals, because you are standing on holy ground.
5 God said, "Do not come any closer. Take off your sandals, because you are standing on holy ground.
5 God said, "Don't come any closer! Take off your sandals because this place where you are standing is holy ground.
5 He said, "Don't come close. Take off your sandals from off your feet, for the place you are standing on is holy ground."
5 And he said, Do not come near; take off thy shoes from thy feet, for the place upon which thou dost stand is holy ground.
5 And he said , Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
5 And he said, "You must not come near to here. Take off your sandals from on your feet, because the place on which you [are] standing, it [is] holy ground."
5 Er sprach: Tritt nicht herzu, zieh deine Schuhe aus von deinen Füßen; denn der Ort, darauf du stehst, ist ein heilig Land!
5 And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
5 Then God said, "Do not come any closer. Take off your sandals, because you are standing on holy ground.
5 "Do not come any closer," God said. "Take off your sandals. The place you are standing on is holy ground."
5 Then he said, "Come no closer! Remove the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."
5 And he said: Come not nigh hither, put off the shoes from thy feet; for the place, whereon thou standest, is holy ground.
5 Then he said, "Do not come near; put off your shoes from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."
5 Then he said, "Do not come near; put off your shoes from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."
5 En Hij zeide: Nader hier niet toe; trek uw schoenen uit van uw voeten; want de plaats, waarop gij staat, is heilig land.
5 And He said, "Draw not nigh hither. Put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground."
5 And He said, "Draw not nigh hither. Put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground."
5 And he sayde: come not hither, but put thy shooes off thi fete: for the place whereon thou stondest is holy grounde.
5 at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta est
5 at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta est
5 And he said, Approach not hither: put off thy shoes from thy feet, for the place on which thou standest [is] holy ground.
5 He said, "Don't come close. Take off your sandals from off your feet, for the place you are standing on is holy ground."
5 And the Lord said, Nigh thou not hither, but (first) unbind thou the shoes of thy feet, for the place in which thou standest is holy land (for the place where thou standest is holy ground).
5 And He saith, `Come not near hither: cast thy shoes from off thy feet, for the place on which thou art standing is holy ground.'

Exodus 3:5 Commentaries