Compare Translations for Exodus 40:20

20 Moses took the testimony and placed [it] in the ark, and attached the poles to the ark. He set the mercy seat on top of the ark.
20 He took the testimony and put it into the ark, and put the poles on the ark and set the mercy seat above on the ark.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
20 He placed The Testimony in the Chest, inserted the poles for carrying the Chest, and placed the lid, the Atonement-Cover, on it.
20 Then he took the testimony and put it into the ark, and attached the poles to the ark, and put the mercy seat on top of the ark.
20 He took the tablets of the covenant law and placed them in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.
20 He took the Testimony and put it into the ark, inserted the poles through the rings of the ark, and put the mercy seat on top of the ark.
20 He took the stone tablets inscribed with the terms of the covenant and placed them inside the Ark. Then he attached the carrying poles to the Ark, and he set the Ark’s cover—the place of atonement—on top of it.
20 He took the covenant and put it into the ark, and put the poles on the ark, and set the mercy seat above the ark;
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
20 And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
20 He took the covenant document and placed it inside the chest. He put the poles on the chest, and he set the cover on top of the chest.
20 He took the covenant document and placed it inside the chest. He put the poles on the chest, and he set the cover on top of the chest.
20 He took and put the testimony inside the ark, put the poles on the ark, and set the ark-cover above, on the ark.
20 And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.
20 Und er nahm das Zeugnis und legte es in die Lade und tat die Stangen an die Lade und legte den Deckel auf die Lade, oben darauf;
20 Then he took the two stone tablets and put them in the Covenant Box. He put the poles in the rings of the Box and put the lid on it.
20 Then he took the two stone tablets and put them in the Covenant Box. He put the poles in the rings of the Box and put the lid on it.
20 He took the words of God's promise and put them in the ark. He put the poles on the ark and placed the throne of mercy on top of the ark.
20 He took and put the testimony into the teivah, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
20 And he took and put the testimony into the ark and set the staves on the ark and put the seat of reconciliation upon the ark above,
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
20 And he took and he put the testimony into the ark, and he placed the poles on the ark, and he put the atonement cover on the ark, above [it].
20 und nahm das Zeugnis und legte es in die Lade und tat die Stangen an die Lade und tat den Gnadenstuhl oben auf die Lade
20 And he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves by the sides of the ark.
20 Moses put the stone tablets that had the Agreement written on them into the Ark. He put the poles through the rings of the Ark and put the lid on it.
20 He got the tablets of the covenant. He placed them in the ark. He put the poles through its rings. And he put the cover on it. The cover was the place where sin is paid for.
20 He took the covenant and put it into the ark, and put the poles on the ark, and set the mercy seat above the ark;
20 (40-17) And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
20 And he took the testimony and put it into the ark, and put the poles on the ark, and set the mercy seat above on the ark;
20 And he took the testimony and put it into the ark, and put the poles on the ark, and set the mercy seat above on the ark;
20 Voorts nam hij, en legde de getuigenis in de ark, en deed de handbomen aan de ark, en hij zette het verzoendeksel boven op de ark.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark.
20 And he toke ad put the testimonye in the arke ad sett the staues to the arcke and put the merciseate an hye apon the arcke,
20 posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam septentrionalem extra velum
20 posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam septentrionalem extra velum
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staffs on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
20 He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
20 He put also the witnessing, that is, the tables of the law, in the ark, and he set the bars within (the rings), and God's answering place above (the ark). (And he put the Witnessing, that is, the tablets of the Law, into the Ark, that is, the Box for the tablets, and he set the bars within the rings, and he put the propitiatory, that is, the mercy seat, or the lid, on the Box.)
20 And he taketh and putteth the testimony unto the ark, and setteth the staves on the ark, and putteth the mercy-seat on the ark above;

Exodus 40:20 Commentaries