Compare Translations for Exodus 7:18

18 The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from it."
18 The fish in the Nile shall die, and the Nile will stink, and the Egyptians will grow weary of drinking water from the Nile."'"
18 And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
18 the fish in the Nile will die; the Nile will stink; and the Egyptians won't be able to drink the Nile water.'"
18 "The fish that are in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will find difficulty in drinking water from the Nile.""'
18 The fish in the Nile will die, and the river will stink; the Egyptians will not be able to drink its water.’ ”
18 And the fish that are in the river shall die, the river shall stink, and the Egyptians will loathe to drink the water of the river." ' "
18 The fish in it will die, and the river will stink. The Egyptians will not be able to drink any water from the Nile.’”
18 The fish in the river shall die, the river itself shall stink, and the Egyptians shall be unable to drink water from the Nile.' "
18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.
18 And the fish in the Nile will come to destruction, and the river will send up a bad smell, and the Egyptians will not be able, for disgust, to make use of the water of the Nile for drinking.
18 The fish in the Nile are going to die, the Nile will stink, and the Egyptians won't be able to drink water from the Nile."
18 The fish in the Nile are going to die, the Nile will stink, and the Egyptians won't be able to drink water from the Nile."
18 The fish in the river will die, the river will stink and the Egyptians won't want to drink water from the river.'"
18 And the fish that is in the river shall die; and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water out of the river.
18 Und die Fische, die im Strome sind, werden sterben, und der Strom wird stinken, und die Ägypter wird's ekeln, Wasser aus dem Strome zu trinken.
18 The fish will die, and the river will stink so much that the Egyptians will not be able to drink from it.' "
18 The fish will die, and the river will stink so much that the Egyptians will not be able to drink from it.' "
18 The fish in the Nile will die, and the river will stink. The Egyptians will not be able to drink any water from the Nile.'"
18 The fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Mitzrim shall loathe to drink water from the river."'"
18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water of the river.
18 And the fish that is in the river shall die , and the river shall stink ; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
18 And the fish that [are] in the Nile will die, and the Nile will stink, and [the] Egyptians will be unable to drink water from the Nile." '"
18 daß die Fische im Strom sterben sollen und der Strom stinken; und den Ägyptern wird ekeln, zu trinken das Wasser aus dem Strom.
18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink thereupon, and the Egyptians shall not be able to drink water from the river.
18 Then the fish in the Nile will die, and the river will begin to stink. The Egyptians will not be able to drink the water from the Nile.'"
18 The fish in the river will die. The river will stink. The Egyptians will not be able to drink its water." ' "
18 The fish in the river shall die, the river itself shall stink, and the Egyptians shall be unable to drink water from the Nile.' "
18 And the fishes that are in the river, shall die, and the waters shall be corrupted, and the Egyptians shall be afflicted when they drink the water of the river.
18 and the fish in the Nile shall die, and the Nile shall become foul, and the Egyptians will loathe to drink water from the Nile."'"
18 and the fish in the Nile shall die, and the Nile shall become foul, and the Egyptians will loathe to drink water from the Nile."'"
18 En de vis in de rivier zal sterven, zodat de rivier zal stinken; en de Egyptenaars zullen vermoeid worden, dat zij het water uit de rivier drinken mogen.
18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river."'"
18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river."'"
18 And the fishe that is in the riuer shall dye, and the riuer shall stinke: so that it shall greue the Egiptias to drinke of the water of the ryuer.
18 pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur Aegyptii bibentes aquam fluminis
18 pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur Aegyptii bibentes aquam fluminis
18 And the fish that [is] in the river shall die, and the river shall be offensive in smell; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
18 The fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river."'"
18 and the fishes that be in the flood shall die; and the waters shall wax rotten, and the Egyptians drinking the water of the flood shall be tormented. (and the fish that be in the River shall die; and the waters shall grow rotten, and the Egyptians shall not be able to drink any water from this River.)
18 and the fish that [are] in the River die, and the River hath stank, and the Egyptians have been wearied of drinking waters from the River.'

Exodus 7:18 Commentaries