Compare Translations for Ezekiel 13:10

10 "Since they have led My people astray saying: Peace, when there is no peace, for when someone builds a wall they plaster it with whitewash,
10 Precisely because they have misled my people, saying, 'Peace,' when there is no peace, and because, when the people build a wall, these prophets smear it with whitewash,
10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:
10 "The fact is that they've lied to my people. They've said, 'No problem; everything's just fine,' when things are not at all fine. When people build a wall, they're right behind them slapping on whitewash.
10 "It is definitely because they have misled My people by saying, 'Peace!' when there is no peace. And when anyone builds a wall, behold, they plaster it over with whitewash;
10 “ ‘Because they lead my people astray, saying, “Peace,” when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash,
10 Because, indeed, because they have seduced My people, saying, 'Peace!' when there is no peace--and one builds a wall, and they plaster it with untempered mortar--
10 “This will happen because these evil prophets deceive my people by saying, ‘All is peaceful’ when there is no peace at all! It’s as if the people have built a flimsy wall, and these prophets are trying to reinforce it by covering it with whitewash!
10 Because, in truth, because they have misled my people, saying, "Peace," when there is no peace; and because, when the people build a wall, these prophets smear whitewash on it.
10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one buildeth up a wall, behold, they daub it with untempered [mortar]:
10 Because, even because they have been guiding my people into error, saying, Peace; when there is no peace; and in the building of a division wall they put whitewash on it:
10 Without a doubt, they led my people astray, saying "Peace" when there was no peace, and "He is building a wall" when they were the ones who laid on the plaster.
10 Without a doubt, they led my people astray, saying "Peace" when there was no peace, and "He is building a wall" when they were the ones who laid on the plaster.
10 They deserve this, because they have led my people astray by saying there is peace when there is no peace. If someone builds a wall without mortar, they 'plaster' it with whitewash [to make it appear strong].
10 Because, yea because they have seduced my people, saying, Peace! and there is no peace; and one buildeth up a wall, and lo, they daub it with untempered [mortar] --
10 "The prophets mislead my people by saying that all is well. All is certainly not well! My people have put up a wall of loose stones, and then the prophets have come and covered it with whitewash.
10 "The prophets mislead my people by saying that all is well. All is certainly not well! My people have put up a wall of loose stones, and then the prophets have come and covered it with whitewash.
10 "'They have deceived my people by saying that everything is alright, but it's not alright. When someone builds a flimsy wall, the prophets cover it up with paint.
10 Because, even because they have seduced my people, saying, Shalom; and there is no shalom; and when one builds up a wall, behold, they daub it with whitewash:
10 Therefore and because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up the wall, and, behold, others plastered it with loose mud:
10 Because, even because they have seduced my people, saying , Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:
10 Because, yes, because they led my people astray, {saying} 'Peace!' And [there is] not peace. And [when] anyone builds a flimsy wall, look, they coat it [with] whitewash.
10 Ces choses arriveront parce qu'ils égarent mon peuple, En disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Et mon peuple bâtit une muraille, Et eux, ils la couvrent de plâtre.
10 "'It is because they lead my people the wrong way by saying, "Peace!" when there is no peace. When the people build a weak wall, the prophets cover it with whitewash to make it look strong.
10 " ' "They lead my people away from me. They say, 'Peace.' But there isn't any peace. They are like people who build a weak wall. They try to cover up the weakness by painting the wall white.
10 Because, in truth, because they have misled my people, saying, "Peace," when there is no peace; and because, when the people build a wall, these prophets smear whitewash on it.
10 Et ces choses arriveront parce que, oui, parce qu'ils égarent mon peuple, en disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Mon peuple bâtit un mur, eux ils le recouvrent de mortier.
10 Because they have deceived my people, saying: Peace, and there is no peace: and the people built up a wall, and they daubed it with dirt without straw.
10 Because, yea, because they have misled my people, saying, 'Peace,' when there is no peace; and because, when the people build a wall, these prophets daub it with whitewash;
10 Because, yea, because they have misled my people, saying, 'Peace,' when there is no peace; and because, when the people build a wall, these prophets daub it with whitewash;
10 "`Because, even because they have seduced My people, saying, "Peace," and there was no peace, and one built up a wall, and lo, others daubed it with untempered mortar,
10 "`Because, even because they have seduced My people, saying, "Peace," and there was no peace, and one built up a wall, and lo, others daubed it with untempered mortar,
10 eo quod deceperint populum meum dicentes pax et non est pax et ipse aedificabat parietem illi autem liniebant eum luto absque paleis
10 eo quod deceperint populum meum dicentes pax et non est pax et ipse aedificabat parietem illi autem liniebant eum luto absque paleis
10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and [there was] no peace; and one built up a wall, and lo, others daubed it with untempered [mortar]:
10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one builds up a wall, behold, they daub it with whitewash:
10 For they deceived my people, and said, Peace, peace, and no peace is; and it builded a wall, but they pargeted it with fen without chaffs. (For they deceived my people, and said, Peace, peace, when there was no peace; and they built a wall, but they mortared it with dirt without any chaff, that is, without any straw.)
10 Because, even because, they did cause My people to err, Saying, Peace! and there is no peace, And that one is building a wall, And lo, they are daubing it with chalk.

Ezekiel 13:10 Commentaries