1 Re 4:31

31 talchè egli era più savio che alcun altro uomo; più ch’Etan Ezrahita, e che Heman, e che Calcol e che Darda, figliuoli di Mahol; e la sua fama andò per tutte le nazioni d’ogn’intorno.

1 Re 4:31 Meaning and Commentary

1 Kings 4:31

For he was wiser than all men
Not only that lived in his time, but in ages past since the fall of Adam, and in times to come, especially in natural wisdom and knowledge, in all the branches of it; for though some men excel in some part of knowledge, yet not in all, as Solomon did:

than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of
Mahol;
men of the same names are said to be sons of Zerah, grandson of Judah, ( 1 Chronicles 2:6 ) ; wherefore these are either other men, or their father had two names; or Mahol here may be an appellative, and describe the character of these then, and point at what they were famous for, as that they were sons of music, piping, and dancing, as Mahol may signify; the Jews have a tradition F15, that Ethan is Abraham, and Heman Moses, and Chalcol Joseph:

and his fame was in all nations round about;
not for his riches and grandeur only, but chiefly for his wisdom.


FOOTNOTES:

F15 Hieron. Trad. Heb. in 2 Reg. fol. 80. 1.

1 Re 4:31 In-Context

29 E IDDIO diede sapienza a Salomone, e grandissimo senno, ed un animo capace di tante cose, quant’è la rena ch’è in sul lito del mare.
30 E la sapienza di Salomone fu maggiore che la sapienza di tutti gli Orientali, e che tutta la sapienza degli Egizi;
31 talchè egli era più savio che alcun altro uomo; più ch’Etan Ezrahita, e che Heman, e che Calcol e che Darda, figliuoli di Mahol; e la sua fama andò per tutte le nazioni d’ogn’intorno.
32 Ed egli pronunziò tremila sentenze; ed i suoi cantici furono in numero di mille e cinque.
33 Parlò eziandio degli alberi, dal cedro ch’è nel Libano, fino all’isopo che nasce nella parete; parlò anche delle bestie, e degli uccelli, e de’ rettili, e de’ pesci.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.