1 Samuele 14:10

10 ma, se ci dicono così: Salite a noi, noi vi saliremo; perciocchè il Signore ce li avrà dati nelle mani. E ciò ce ne sarà il segno.

1 Samuele 14:10 Meaning and Commentary

1 Samuel 14:10

But if they say unto us, come up unto us
Which however spoken in contempt of them, yet would discover some fear, that they did not care to come out of their hold to them, and expose themselves to any danger; and besides being bid to come up, though it might be in a sneering ironical way, as supposing it impracticable for them; yet this would lead them on to make the attempt; and while the men were careless and secure, they might obtain their point:

then we will go up:
the precipice, which was supposed impassable:

for the Lord hath delivered them into our hands:
they being afraid to come out, and scornful and self-confident in their garrison: and this shall be a sign unto us; a direction how to behave, what steps to take, and a confirming sign assuring of success. Bishop Patrick and others observe, from Herodotus F15, something similar to this, of the Paeonians, who went to war with the Perinthians, directed by the oracle; and were ordered that if the Perinthians provoked them to fight, calling them by name, then they should invade them; but, if not, should abstain; and so they did, and overcame; for when they met, there were three single combats; in the two first the Perinthians were conquerors, and began to triumph and insult; upon which the Paeonians said to one another, now is the oracle fulfilled, now is our business, and so fell upon them, and left few of them.


FOOTNOTES:

F15 Terpsichore, sive, l. 5. c. 1.

1 Samuele 14:10 In-Context

8 E Gionatan disse: Ecco, noi passiamo a quella gente; se, quando noi ci mostreremo loro, ci dicono così:
9 Aspettate, finchè siamo giunti a voi, noi staremo fermi, e non saliremo a loro;
10 ma, se ci dicono così: Salite a noi, noi vi saliremo; perciocchè il Signore ce li avrà dati nelle mani. E ciò ce ne sarà il segno.
11 Così amendue si mostrarono alla guernigione de’ Filistei; e i Filistei dissero: Ecco, gli Ebrei escono fuor delle grotte, nelle quali si erano nascosti.
12 E la gente della guernigione parlò a Gionatan, e a colui che portava le sue armi, e disse loro: Salite a noi, e noi vi faremo assapere qualche cosa. E Gionatan disse a colui che portava le sue armi: Sali dietro a me; perciocchè il Signore li ha dati nelle mani d’Israele.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.