1 Samuele 15:25

25 Ma ora, perdonami, ti prego, il mio peccato, e ritorna meco; ed io adorerò il Signore.

1 Samuele 15:25 Meaning and Commentary

1 Samuel 15:25

Now therefore, I pray thee, pardon my sin
It can hardly be thought that Saul was so ignorant as to imagine that Samuel could pardon his sin, as committed against God, which none but God can do, but that he would forgive it, so far as he had offended him; or rather his meaning is, that as he was a prophet of the Lord, and had great interest in him, that he would make use of it on his behalf, and pray to God that his sin might be forgiven him, and the sentence reversed concerning his rejection from the kingdom; which perhaps is the chief thing he means by the pardon of his sin, which sometimes means no more than averting a threatened judgment, or freedom from punishment:

and turn again with me;
to Gilgal, for he was come out from thence to meet Samuel, having heard that he was coming:

that I may worship the Lord:
by offering sacrifice, either in thankfulness for the victory obtained, or to atone for his sin, and seek pardon for it, or both; this he thought would be a motive and inducement to Samuel to go along with him.

1 Samuele 15:25 In-Context

23 Perciocchè la ribellione è pari al peccato dell’indovinare; e il trasgredire è pari al peccato che si commette intorno agl’idoli ed alle immagini. Perciocchè tu hai sdegnata la parola del Signore, egli altresì ha sdegnato te, acciocchè tu non sii più re.
24 Allora Saulle disse a Samuele: Io ho peccato; conciossiachè io abbia trasgredito il comandamento del Signore, e le tue parole; perciocchè io temeva del popolo, onde io acconsentii a ciò ch’egli disse.
25 Ma ora, perdonami, ti prego, il mio peccato, e ritorna meco; ed io adorerò il Signore.
26 E Samuele disse a Saulle: Io non ritornerò teco; perciocchè tu hai sdegnata la parola del Signore, e il Signore altresì ha sdegnato te, acciocchè tu non sii più re sopra Israele.
27 E come Samuele si fu voltato per andarsene, Saulle prese il lembo del manto di esso, il quale si stracciò.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.