1 Samuele 16:23

23 Ora, quando lo spirito malvagio, mandato da Dio, era sopra Saulle, Davide pigliava la cetera, e ne sonava con la mano; e Saulle n’era sollevato, e ne stava meglio, e lo spirito malvagio si partiva da lui.

1 Samuele 16:23 Meaning and Commentary

1 Samuel 16:23

And it came to pass, when the [evil] spirit from God was upon
Saul
See ( 1 Samuel 16:14 1 Samuel 16:15 ) though the word evil is not in the text here; wherefore Abarbinel thinks that this here was the Spirit of God, which stirred up in him thoughts of divine things, put him in mind of what God had said, that he had rejected him from being king, and had rent the kingdom from him; and this filled him with grief and trouble, and he became melancholy:

that David took an harp, and played with his hands;
upon it; and, as Josephus F18 says, at the same time sung hymns and psalms; made use both of vocal and instrumental music:

so Saul was refreshed, and was well;
became cheerful, his grief was removed, his black and gloomy apprehensions of things were dispersed, and he was cured of his melancholy disorder for the present:

and the evil spirit departed from him:
at least for a while; he had his fits and intervals; of the effects of music in a natural way, (See Gill on 1 Samuel 16:16), though no doubt the music of David was more than natural, being attended with the power and blessing of God, in order to raise his fame and credit at court.


FOOTNOTES:

F18 Ut supra. (Antiqu. l. 6. c. 8. sect. 2.)

1 Samuele 16:23 In-Context

21 E Davide venne a Saulle, e stette davanti a lui. E Saulle l’amò forte, e Davide fu suo scudiere.
22 E Saulle mandò a dire ad Isai: Deh! lascia che Davide stia davanti a me; perciocchè egli mi è in grazia.
23 Ora, quando lo spirito malvagio, mandato da Dio, era sopra Saulle, Davide pigliava la cetera, e ne sonava con la mano; e Saulle n’era sollevato, e ne stava meglio, e lo spirito malvagio si partiva da lui.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.