Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Samuele 17:11

Listen to 1 Samuele 17:11
11 Ma Saulle e tutti gli Israeliti, avendo udite queste parole del Filisteo, furono spaventati, ed ebbero gran paura.

1 Samuele 17:11 Meaning and Commentary

1 Samuel 17:11

When Saul and all Israel heard these words of the Philistine,
&c.] For they were delivered with such a tone and strength of voice, as to be heard very generally, at least by many, and which soon was reported through the whole army:

they were dismayed, and greatly afraid;
which may seem strange, when there were so many valiant men among them, as Saul himself, who had behaved with so much courage against the Ammonites, Philistines, and Amalekites; but now the Spirit of God was departed from him, and he was become timorous and fearful; and though he was much better than he had been, yet still he was not the man of spirit and resolution as before: there was also Abner, the general of his army, a very valiant man, a great man in Israel, and yet appears not on this occasion; and, what is more wonderful, Jonathan the son of Saul was present, as appears from ( 1 Samuel 18:1 ) who had not only smitten a garrison of the Philistines, but with one man more only had attacked another garrison, and routed the whole army of the Philistines, and yet now shows not his head against a single man: so it is when God cuts off the spirits of princes, or takes away their courage; victory over this man, and the glory of it, were reserved for David; and all this fear and dread throughout the armies of Israel were suffered, that he might appear the more glorious.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuele 17:11 In-Context

9 Se egli, combattendo meco, mi vince e mi percuote, noi vi saremo servi; ma, se io lo vinco e lo percuoto, voi ci sarete servi, e ci servirete.
10 E quel Filisteo diceva: Io ho oggi schernite le schiere d’Israele, dicendo: Datemi un uomo, e noi combatteremo insieme.
11 Ma Saulle e tutti gli Israeliti, avendo udite queste parole del Filisteo, furono spaventati, ed ebbero gran paura.
12 Or Davide, figliuolo di quell’uomo Efrateo, da Bet-lehem di Giuda, il cui nome era Isai costui avea otto figliuoli, ed al tempo di Saulle era già vecchio, e passava fra gli uomini onorati;
13 e i tre figliuoli maggiori d’Isai erano andati dietro a Saulle alla guerra; e i nomi dei tre figliuoli di esso ch’erano andati alla guerra, erano Eliab, il primogenito, e Abinadab, il secondo, e Samma, il terzo; e Davide era il minore;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in