2 Re 8:8

8 E il re disse ad Hazael: Prendi in mano un presente, e vattene a trovar l’uomo di Dio, e domanda per lui il Signore, se io guarirò di questa infermità.

2 Re 8:8 Meaning and Commentary

2 Kings 8:8

And the king said to Hazael
The captain general of his army:

take a present in thine hand, and go and meet the man of God,
who, perhaps, was not as yet come into the city, only into the region of Damascus: or rather "with thee"; so the Vulgate Latin and Arabic versions; and which Noldius F6 approves of, since a burden of forty camels, ( 2 Kings 8:9 ) could not be carried in the hand:

and inquire of the Lord by him, saying, shall I recover of this
disease?
he did not desire him to pray the Lord that he might recover, only was curious to know whether he should or not, see ( 2 Kings 1:2 ) .


FOOTNOTES:

F6 Ebr. Concord. Part. p. 189. No. 362.

2 Re 8:8 In-Context

6 E il re ne domandò la donna, ed ella gli raccontò il fatto. E il re le diede un eunuco, al quale disse: Fa’ restituire a costei tutto quello che le appartiene, e tutti i frutti delle sue possessioni, dal dì ch’ella lasciò il paese, infino ad ora.
7 ORA Eliseo venne in Damasco. E Ben-hadad, re di Siria, era infermo, e gli fu rapportato che l’uomo di Dio era venuto là.
8 E il re disse ad Hazael: Prendi in mano un presente, e vattene a trovar l’uomo di Dio, e domanda per lui il Signore, se io guarirò di questa infermità.
9 Hazael adunque andò a trovarlo; e prese un presente in mano, e il carico di quaranta cammelli di tutte le cose le più squisite di Damasco; e venne, e si presentò davanti a lui, e disse: Ben-hadad, re di Siria, tuo figliuolo, mi ha mandato a te, per dirti: Guarirò io di quest’infermità?
10 Ed Eliseo gli disse: Va’, digli: Veramente tu guarirai; ma pure il Signore mi ha fatto vedere che per certo egli morrà.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.