2 Samuele 8:9

9 Or Toi, re di Hamat, avendo udito che Davide avea sconfitto tutto l’esercito di Hadadezer,

2 Samuele 8:9 Meaning and Commentary

2 Samuel 8:9

When Toi king of Hamath
Which was another small kingdom in Syria, perhaps lately erected to defend themselves against Hadadezer, and this the first king of it, at least the first we hear of; his name is Tou in ( 1 Chronicles 18:9 ) ; where in the Targum he is called king of Antioch. Hamath lay to the north of the land of Canaan; (See Gill on Numbers 34:8): it is said F20 to be three days' journey from Tripoli, and that it stands in the midway to Aleppo, on a very goodly plain, replenished with corn and cotton wool, but very much in ruins, and falls more and more to decay: at this day (says my author, who travelled in those parts in the beginning of the seventeenth century) there is scarce one half of the wall standing, which hath been very fair and strong. The king of this place

heard that David had smitten all the host of Hadadezer;
the news of which soon reached him, he being in the neighbourhood.


FOOTNOTES:

F20 Cartwright's Preacher's Travels, p. 6.

2 Samuele 8:9 In-Context

7 E Davide prese gli scudi d’oro ch’erano de’ servitori di Hadadezer, e li portò in Gerusalemme.
8 Il re Davide prese ancora grandissima quantità di rame da Beta, e da Berotai, città di Hadadezer.
9 Or Toi, re di Hamat, avendo udito che Davide avea sconfitto tutto l’esercito di Hadadezer,
10 mandò al re Davide Ioram, suo figliuolo, per salutarlo, e per benedirlo, di ciò ch’egli avea guerreggiato contro a Hadadezer, e l’avea sconfitto; imperocchè Hadadezer avea guerra aperta con Toi. E Ioram portò seco vasellamenti d’argento, e vasellamenti di oro e vasellamenti di rame.
11 E il re Davide consacrò eziandio quelli al Signore, insieme con l’argento, e con l’oro, che egli avea consacrato della preda di tutte le nazioni ch’egli avea soggiogate;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.