2 Samuele 9:4

4 E il re gli disse: Dove è egli? E Siba disse al re: Ecco, egli è in casa di Machir, figliuolo di Ammiel, in Lo-debar.

2 Samuele 9:4 Meaning and Commentary

2 Samuel 9:4

And the king said unto him, where is he?
&c.] In what part of the land, city, or town, does he dwell?

and Ziba said unto the king, behold, he [is] in the house of Machir,
the son of Ammiel;
a descendant of Machir, the son of Manasseh, to whom the land of Gilead was given, which lay on the other side Jordan:

in Lodebar;
a place in that country, perhaps the same with Debir in ( Joshua 13:26 ) . Here it may be his mother's relations lived, and here he might dwell in obscurity, and lie hid from the knowledge of David; who, it might be feared by his friends, would have dispatched him, had he known where he was. Some take it to be an appellative, and render it, as Abarbinel observes, "without anything"; as if he was so poor that he had not anything to support himself with. No mention as yet is made of his name, perhaps because the historian had given it before, ( 2 Samuel 4:4 ) .

2 Samuele 9:4 In-Context

2 Ora, nella casa di Saulle vi era un servitore, il cui nome era Siba, il qual fu chiamato a Davide. E il re gli disse: Sei tu Siba? Ed egli disse: Tuo servitore.
3 E il re disse: Non vi è egli più alcuno della casa di Saulle, ed io userò inverso lui la benignità di Dio? E Siba disse al re: Vi è ancora un figliuolo di Gionatan, ch’è storpiato de’ piedi.
4 E il re gli disse: Dove è egli? E Siba disse al re: Ecco, egli è in casa di Machir, figliuolo di Ammiel, in Lo-debar.
5 E il re Davide mandò a prenderlo dalla casa di Machir, figliuolo di Ammiel, da Lo-debar.
6 E quando Mefiboset, figliuolo di Saulle, fu venuto a Davide, si gittò in terra sopra la sua faccia, e si prosternò. E Davide disse: Mefiboset. Ed egli disse: Ecco il tuo servitore.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.