Atti 4:29

29 Or al presente, Signore, riguarda alle lor minacce, e concedi ai tuoi servitori di parlar la tua parola con ogni franchezza;

Atti 4:29 Meaning and Commentary

Acts 4:29

And now, Lord, behold their threatenings
Meaning not with his eye of omniscience, which he could not but do; but that he would so take notice of them, as in his providence to rebuke them for them, or restrain them, or make them fearless of them: and grant unto thy servants;
the apostles, and all the ministers of the word, who are the servants of the most high God, and who serve him in the Gospel of his Son, with great cheerfulness and faithfulness: that with all boldness they may speak thy word;
and not their own, or another's; the Gospel, which is God's speech, or a word, a message of grace and mercy from him to sinful creatures. The request of the whole church is, that the ministers of the word might not be intimidated by the menaces of the sanhedrim; but go on to declare it with all freedom of expression, with all boldness, courage, and intrepidity of mind, and all openness and faithfulness, and in the most public manner. And such a petition shows, that as it is gift of God to speak his word, or preach his Gospel, so it also is, to speak it freely, boldly, and faithfully, as it should be spoken.

Atti 4:29 In-Context

27 Poichè veramente, contro al tuo santo Figliuolo, il quale tu hai unto, si sono raunati Erode, e Ponzio Pilato, insiem co’ Gentili, e co’ popoli d’Israele;
28 per far tutte le cose, che la tua mano, e il tuo consiglio aveano innanzi determinato che fosser fatte.
29 Or al presente, Signore, riguarda alle lor minacce, e concedi ai tuoi servitori di parlar la tua parola con ogni franchezza;
30 porgendo la tua mano, acciocchè si faccian guarigioni, e segni, e prodigi, per lo nome del tuo santo Figliuolo Gesù.
31 E dopo ch’ebbero orato, il luogo ove erano raunati tremò; e furon tutti ripieni dello Spirito Santo, e parlavano la parola di Dio con franchezza.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.