Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ecclesiaste 6:3

Listen to Ecclesiaste 6:3
3 Avvegnachè alcuno generi cento figliuoli, e viva molti anni, talchè il tempo della sua vita sia grande, se l’anima sua non è saziata di bene, e se non ha pur sepoltura, io dico che la condizione di un abortivo è migliore che la sua.

Ecclesiaste 6:3 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 6:3

If a man beget an hundred [children]
Sons and daughters, a certain number for an uncertain. Some have had many children, and almost this number; Rehoboam had twenty eight sons and threescore daughters; and Ahab had seventy sons, how many daughters is not said, ( 2 Chronicles 11:21 ) ( 2 Kings 10:1 ) ; this was reckoned a great honour and happiness to have many children; happy was the man that had his quiver full of them, ( Psalms 127:3 ) ; such a case is here supposed; and live many years, so that the days of his years be many;
or "sufficient", as Jarchi interprets it; he lives as long as life is desirable; lives to a good old age, to the full age of men, threescore years and ten; yea, supposing he was to live to be as old as Methuselah, and his soul be not filled with good;
does not enjoy the good things he has; has no pleasure nor satisfaction in the temporal good things of life, has not the comfort of them, and is always uneasy, because he has not more of them; and especially if his soul is not filled with spiritual good things, the grace of God, and righteousness of Christ; And also [that] he have no burial;
as Jezebel, Jehoiakim, and others; who is either destroyed by robbers and cutthroats, for the sake of his substance, and cast into a ditch or a river, or some place, where he is never found to be interred; or else, being of such a sordid disposition, he provides not for a decent burial, suitably to his circumstances, or forbids one; or, being despised and disesteemed by all men, his heirs and successors either neglect or refuse to give him one; see ( Jeremiah 22:29 ) ; I say [that] an untimely birth [is] better than he;
an abortive is to be preferred unto him; it would have been better for him if he had never been born, or had been in such a case.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ecclesiaste 6:3 In-Context

1 VI è un male che io ho veduto sotto il sole, ed è frequente fra gli uomini;
2 cioè: che vi è tal uomo, a cui Iddio ha date ricchezze, e facoltà, e gloria, talchè nulla manca all’anima sua, di tutto ciò ch’egli può desiderare; e pure Iddio non gli dà il potere di mangiarne, anzi uno strano le mangia. Questo è vanità, ed una mala doglia.
3 Avvegnachè alcuno generi cento figliuoli, e viva molti anni, talchè il tempo della sua vita sia grande, se l’anima sua non è saziata di bene, e se non ha pur sepoltura, io dico che la condizione di un abortivo è migliore che la sua.
4 Perciocchè quell’abortivo è venuto in vano, e se ne va nelle tenebre, e il suo nome è coperto di tenebre.
5 Ed avvegnachè non abbia veduto il sole, nè avuto alcun conoscimento, pure ha più riposo di quell’altro.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in