Esodo 12:33

33 E gli Egizj sollecitavano instantemente il popolo, affrettandosi di mandarlo via dal paese; perciocchè dicevano: Noi siam tutti morti.

Esodo 12:33 Meaning and Commentary

Exodus 12:33

And the Egyptians were urgent upon the people
The people of Israel; not using force, but strong entreaties, the most powerful arguments, and importunate language they were masters of:

that they might send them out of the land in haste:
this looks as if it was the people about Pharaoh, his ministers and courtiers, they were pressing upon to dismiss the Israelites at once, and to hasten their departure; or else Moses and Aaron, and the elders of the people, to stir them up to a quick dispatch of their affairs, that they might be soon rid of them; unless the sense is, that they were very solicitous and earnest with the people, that they would get away out of the land as fast as they could:

for they said, we [be] all dead [men];
for their firstborn being all slain, they expected that they themselves, and the rest of their families, would be struck with death next; and this they feared would be the case in a very little time, if they did not depart;

for they had sufficient reason to convince them,
that it was purely on their account, and because they had not leave to go out of the land, that all the above judgments, and particularly the last, were inflicted on them.

Esodo 12:33 In-Context

31 E Faraone chiamò Mosè ed Aaronne, di notte, e disse: Levatevi, partitevi di mezzo il mio popolo, voi, e i figliuoli d’Israele; e andate, servite al Signore, secondo che avete detto.
32 Pigliate le vostre gregge e i vostri armenti, come avete detto; e andatevene, ed anche beneditemi.
33 E gli Egizj sollecitavano instantemente il popolo, affrettandosi di mandarlo via dal paese; perciocchè dicevano: Noi siam tutti morti.
34 E il popolo tolse la sua pasta, avanti che fosse lievitata, avendo le sue madie involte ne’ suoi vestimenti, in su le spalle.
35 Or i figliuoli d’Israele aveano fatto secondo la parola di Mosè: e aveano chiesto agli Egizj vasellamenti di argento, e vasellamenti d’oro, e vestimenti.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.