Esodo 4:10

10 E Mosè disse al Signore: Ahi! Signore, io non son mai per addietro stato uomo ben parlante, non pur da che tu parlasti al tuo servitore; conciossiachè io sia tardo di bocca e di lingua.

Esodo 4:10 Meaning and Commentary

Exodus 4:10

And Moses said unto the Lord
Notwithstanding the above miracles, he seems unwilling to go on the Lord's errand to Pharaoh and to the Israelites, and therefore invents a new objection after all his other objections had been sufficiently answered: I am not eloquent;
or "a man of words" F19, that has words at command, that can speak well readily, and gracefully; such an one, he intimates, was proper to be sent to a king's court, that was an orator, that could make fine speeches, and handsome addresses, for which he was not qualified: neither heretofore, nor since thou hast spoken to thy servant;
neither in his younger years had he ever been an eloquent man, nor was there any alteration in him in that respect, since God had given him this call: but I [am] slow of speech, and of a slow tongue;
had some impediment in his speech, could not freely and easily bring out his words, or rightly pronounce them; so Lucian F20 the Heathen calls Moses slow tongued, or one slow of speech, and uses the same word the Septuagint does here, which version perhaps he had seen, and from thence took it.


FOOTNOTES:

F19 (Myrbd vya) "vir verborum", Paguinus, Montanus, Piscator, Ainsworth.
F20 In Philopatride.

Esodo 4:10 In-Context

8 Se dunque, disse il Signore, non ti credono, e non ubbidiscono alla tua voce al primo segno, ubbidiranno alla tua voce, al secondo segno.
9 E se egli avviene che non pure a questi due segni credano, e non ubbidiscano alla tua voce; allora prendi dell’acqua del fiume, e spandila in su l’asciutto; e l’acqua che tu avrai presa dal fiume diventerà sangue in su l’asciutto.
10 E Mosè disse al Signore: Ahi! Signore, io non son mai per addietro stato uomo ben parlante, non pur da che tu parlasti al tuo servitore; conciossiachè io sia tardo di bocca e di lingua.
11 E il Signore gli disse: Chi ha posta la bocca all’uomo? ovvero, chi fa il mutolo, o il sordo, o colui che ha gli occhi, e gli orecchi aperti, o il cieco? non son desso io, il Signore?
12 Ora dunque va’, ed io sarò con la tua bocca, e t’insegnerò ciò che avrai a dire.

Related Articles

The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.