Ezechiele 1:24

24 Ed io udii il suono delle loro ali, mentre camminavano; ed era simile al suono di grandi acque, alla voce dell’Onnipotente; la voce della lor favella era come il romore di un campo; quando si fermavano, bassavano le loro ali;

Ezechiele 1:24 Meaning and Commentary

Ezekiel 1:24

And when they went
In their ministrations, preaching the Gospel, and administering ordinances: I heard the noise of their wings, like the noise of great waters:
so the voice of Christ, which is no other than his Gospel preached by his ministers, is said to be as the sound of many waters, ( Revelation 1:15 ) ; which is heard a great way off, as the Gospel ministry is, even to the ends of the earth; thither the sound of the apostles' words reached, ( Romans 10:18 ) ; and which, as they move with great force, yield a pleasant sound of and may denote both the energy of the word, and the delightfulness of it: as the voice of the Almighty;
the Gospel being the word of God, and not of man; which is quick and powerful, and full of majesty, and works effectually in them that believe: the voice of speech;
an articulate voice, a human one, pronounced by men, whom God employs to deliver out his mind and will: as the noise of an host;
the church being militant, to whom they minister; so that their voice, in their ministry, is sometimes reproving, convincing, confuting, contending, and disputing, as well as teaching and instructing. The Targum is,

``and the voice of their words, when they confess and bless the Lord, the living everlasting King, is as the voice of the host of angels on high:''
when they stood, they let down their wings;
those two with which they flew, and with them covered their faces, or some part of their bodies, as ashamed of their own unworthiness and imperfections; or this may denote their having done their work, and finished their course.

Ezechiele 1:24 In-Context

22 E la sembianza di ciò ch’era di sopra alle teste degli animali era d’una distesa del cielo, simile a cristallo in vista, molto spaventevole; ed era distesa di sopra alle lor teste.
23 E sotto alla distesa erano le loro ali diritte, l’una di rincontro all’altra; ciascuno ne avea due altre che gli coprivano il corpo.
24 Ed io udii il suono delle loro ali, mentre camminavano; ed era simile al suono di grandi acque, alla voce dell’Onnipotente; la voce della lor favella era come il romore di un campo; quando si fermavano, bassavano le loro ali;
25 e quando si fermavano, e bassavano le loro ali, vi era una voce, che veniva d’in su la distesa, ch’era sopra le lor teste.
26 E di sopra alla distesa, ch’era sopra le lor teste, vi era la sembianza di un trono, simile in vista ad una pietra di zaffiro, e in su la sembianza del trono vi era una sembianza come della figura di un uomo che sedeva sopra esso.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.