Ezechiele 27:5

5 Fabbricavano tutte le tue navi di tavole d’abeti di Senir; prendevano de’ cedri del Libano, per farti degli alberi di nave;

Ezechiele 27:5 Meaning and Commentary

Ezekiel 27:5

They have made all thy ship boards of fir trees of Senir
The same with Sion and Hermon, which the Sidonians called Sirion, and the Amorites Shenir, ( Deuteronomy 3:9 ) ( 4:48 ) here, it seems, grew the best of fir trees, of which the Tyrians made boards and planks for shipping; of these the two sides of the ship, as the word F18 here used in the dual number is thought to signify, or the fore and hind decks, were made. The Targum is,

``with fir trees of Senir they built for thee all thy bridges;''
the planks from which they went from one ship to another; but these are of too small consequence to be mentioned; rather the main of the ship is intended, which was built of fir planks; but ours made of oak are much preferable: they have taken cedars from Lebanon, to make masts for thee;
large poles for the yards and sails to be fastened to, for receiving the wind necessary in navigation; called the main mast, the foremast, the mizzenmast, and the boltsprit; all these are only in large vessels; whether the Tyrians had all of these is not certain; some they had, and which were made of the cedars of Lebanon; which, being large tall trees, were fit for this purpose. The Tyrians F19 are said to be the first inventors of navigation.
FOOTNOTES:

F18 (Mytwxl) "tabulata duplicia", Munster; "duas tabulas", Vatablus.
F19 "Prima ratem ventis credere docta Tyros." Catullus.

Ezechiele 27:5 In-Context

3 E di’ a Tiro, che è posta all’entrata del mare, che mercanteggia co’ popoli in molte isole: Così ha detto il Signore Iddio: O Tiro, tu hai detto: Io son compiuta in bellezza.
4 I tuoi confini erano nel cuor del mare; i tuoi edificatori ti aveano fatta compiutamente bella.
5 Fabbricavano tutte le tue navi di tavole d’abeti di Senir; prendevano de’ cedri del Libano, per farti degli alberi di nave;
6 facevano i tuoi remi di querce di Basan; facevano i tuoi tavolati di avorio, e di legno di busso, che era portato dalle isole di Chittim.
7 Il fin lino di Egitto, lavorato a ricami, era ciò che tu spiegavi in luogo di vela; il giacinto, e la porpora, venuta dalle isole di Elisa, erano il tuo padiglione.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.