Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezechiele 36:10

Listen to Ezechiele 36:10
10 Ed io farò moltiplicare in voi gli uomini, la casa d’Israele tutta quanta; e le città saranno abitate, e i luoghi deserti saranno edificati.

Ezechiele 36:10 Meaning and Commentary

Ezekiel 36:10

And I will multiply men upon you
Who should inhabit the cities on the mountains, and increase very much: all the house of Israel, even all of it:
not the Heathens should be multiplied on them, but the Israelites, all of them, and them only; all the tribes of Israel, the ten tribes as well as the other; and which is repeated for the confirmation of it: by this it appears that the prophecy has a further view than to the return of the Jews from the Babylonish captivity; for all did not return, many remained in the provinces of Babylon; and those that returned were chiefly of the tribes of Judah and Benjamin; but few of the rest came with them. Kimchi thinks the words have respect to the ten tribes, which he says are hid to this day; so Ben Melech. And the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded;
in a literal sense; as well as the church of God, and inheritance of Christ, shall then be in a flourishing condition.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezechiele 36:10 In-Context

8 Ma voi, o monti d’Israele, gitterete i vostri rami, e porterete il vostro frutto al mio popolo Israele; perciocchè egli è vicino a venire.
9 Perciocchè, eccomi a voi, e mi rivolgerò a voi, e sarete lavorati, e seminati.
10 Ed io farò moltiplicare in voi gli uomini, la casa d’Israele tutta quanta; e le città saranno abitate, e i luoghi deserti saranno edificati.
11 E farò moltiplicare in voi uomini, ed animali; ed essi moltiplicheranno, e frutteranno; e farò che sarete abitati, come a’ dì vostri antichi; e vi farò del bene più che ne’ vostri primi tempi; e voi conoscerete che io sono il Signore.
12 E farò camminar sopra voi degli uomini, cioè il mio popolo Israele, i quali vi possederanno, e voi sarete loro per eredità; e voi non li farete più morire.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in