Genesi 23:4

4 Io sono straniere ed avveniticcio appresso di voi; datemi la possessione di una sepoltura appo voi; acciocchè io seppellisca il mio morto, e mel levi d’innanzi

Genesi 23:4 Meaning and Commentary

Genesis 23:4

I [am] a stranger and a sojourner with you
Not a native of the place, only dwelt as a sojourner among them for a time; but had not so much as a foot of ground he could call his own, and consequently had no place to inter his dead: give me a possession of a buryingplace with you;
not that he desired it as a free gift, but that he might be allowed to make a purchase of a piece of ground to bury his dead in; so the Targum of Jonathan,

``sell me a possession,'' &c.
( Genesis 23:9 ) ; and this he was the rather desirous of, not only because it was according to the rules of humanity, and the general custom of all nations, to provide for the burial of their dead; but he was willing to have such a place in the land of Canaan for this purpose, to strengthen his faith and the faith of his posterity, and to animate their hope and expectation of being one day put into the possession of it; hence the patriarchs in later times, as Jacob and Joseph, were desirous of having their hones laid there: that I may bury my dead out of my sight;
for, though Sarah was a very lovely person in her life, and greatly desirable by Abraham, yet death had changed her countenance and was turning her into corruption, which rendered her unpleasant, and began to make her loathsome; so that there was a necessity of removing her out of his sight, who before had been so very agreeable to him; and this is the case of the dearest relation and friend at death.

Genesi 23:4 In-Context

2 E Sara morì in Chiriat-Arba, ch’è Hebron, nel paese di Canaan, ed Abrahamo entrò, per far duolo di Sara, e per piangerla.
3 Poi Abrahamo si levò d’appresso al suo morto, e parlò a’ figliuoli di Het, dicendo:
4 Io sono straniere ed avveniticcio appresso di voi; datemi la possessione di una sepoltura appo voi; acciocchè io seppellisca il mio morto, e mel levi d’innanzi
5 E i figliuoli di Het risposero ad Abrahamo, dicendogli:
6 Signor mio, ascoltaci: Tu sei per mezzo noi un principe divino; seppellisci il tuo morto nella più scelta delle nostre sepolture; niuno di noi ti rifiuterà la sua sepoltura, che tu non vi seppellisca il tuo morto.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.