Genesi 44:2

2 Metti eziandio la mia coppa, quella coppa di argento, alla bocca del sacco del minore, insieme co’ danari del suo grano. Ed egli fece come Giuseppe gli avea detto.

Genesi 44:2 Meaning and Commentary

Genesis 44:2

And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the
youngest
Benjamin; this he ordered to be done, partly to put him in apparent danger, and try how his brethren would behave towards him in such circumstances, and thereby know how they stood affected to him; and partly that he might have an excuse for retaining him with him. This cup was valuable both for the matter of it, being of silver, and for the use of it, being what Joseph himself drank out of: and by the word used to express it, it seems to have been a large embossed cup, a kind of goblet, for it has the signification of a little hill. Jarchi says it was a long cup, which they called "mederno". The Septuagint render it by "condy", which is said to be a Persian word, and a kind of an Attalic cup, that held ten cotylae F7, or four or five quarts, and weighed ninety ounces; but a cup so large seems to be too large to drink out of: and his corn money;
what he had paid for his corn: and he did according to the word that Joseph had spoken;
put every man's money in the mouth of his sack, and his silver cup with the corn money into Benjamin's sack.


FOOTNOTES:

F7 Nicomachus de festis Aegypt. apud Athenaeum, l. 11. c. 7.

Genesi 44:2 In-Context

1 E GIUSEPPE comandò, e disse al suo mastro di casa: Empi le sacca di questi uomini di vittuaglia, quanto essi ne potranno portare; e rimetti i danari di ciascuno di essi alla bocca del suo sacco.
2 Metti eziandio la mia coppa, quella coppa di argento, alla bocca del sacco del minore, insieme co’ danari del suo grano. Ed egli fece come Giuseppe gli avea detto.
3 In su lo schiarir della mattina, quegli uomini furono accommiatati co’ loro asini.
4 Essendo usciti fuor della città, e non essendo ancora lungi, Giuseppe disse al suo mastro di casa: Levati, persegui quegli uomini; e, quando tu li avrai aggiunti, di’ loro: Perchè avete voi renduto mal per bene?
5 Non è quella la coppa, nella quale il mio signore suol bere, per la quale egli suole indovinare? voi avete malvagiamente operato in ciò che avete fatto.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.