Genesi 8:3

3 le acque andarono del continuo ritirandosi d’in su la terra. Al termine adunque di cencinquanta giorni cominciarono a scemare.

Genesi 8:3 Meaning and Commentary

Genesis 8:3

And the waters returned from off the earth continually,
&c.] Or "going and returning" F19; they went off from the earth, and returned to their proper places appointed for them; some were dried up by the wind, and exhaled by the sun into the air: and others returned to their channels and cavities in the earth, or soaked into it:

and after the end of the hundred and fifty days, the waters were
abated;
or began to abate, as Jarchi and the Vulgate Latin version; which days are to be reckoned from the beginning of the flood, including the forty days' rain; though Jarchi reckons them from the time of the ceasing of it; so that there were from the beginning of the flood one hundred and ninety days; six months, and ten days of the year of the flood now past; and in this he is followed by Dr. Lightfoot F20: but the former reckoning seems best, and agrees better with what follows.


FOOTNOTES:

F19 (bwvw Kwlh) , "eundo et redeundo", Pagninus, Montanus.
F20 Works, vol. 1. p. 6.

Genesi 8:3 In-Context

1 OR Iddio si ricordò di Noè, e di tutte le fiere, e di tutti gli animali domestici ch’erano con lui nell’Arca; e fece passare un vento in su la terra; e le acque si posarono.
2 Ed essendo state le fonti dell’abisso e le cateratte del cielo serrate, e rattenuta la pioggia del cielo,
3 le acque andarono del continuo ritirandosi d’in su la terra. Al termine adunque di cencinquanta giorni cominciarono a scemare.
4 E, nel decimosettimo giorno del settimo mese, l’Arca si fermò sopra le montagne di Ararat.
5 E le acque andarono scemando fino al decimo mese. Nel primo giorno del decimo mese, le sommità de’ monti apparvero.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.