Geremia 10:19

19 Ahi lasso me! dirà il paese, per cagione del mio fiaccamento! la mia piaga è dolorosa; e pure io avea detto: Questa è una doglia, che ben potrò sofferire.

Geremia 10:19 Meaning and Commentary

Jeremiah 10:19

Woe is me for my hurt!
&c.] Or "breach" F1; which was made upon the people of the Jews, when besieged, taken, and carried captive; with whom the prophet heartily sympathized, and considered their calamities and distresses as his own; for these are the words of the prophet, lamenting the sad estate of his people. My wound is grievous;
causes grief, is very painful, and hard to be endured: but I said;
within himself, after he had thoroughly considered the matter: this is a grief;
an affliction, a trial, and exercise: and I must bear it;
patiently and quietly, since it is of God, and is justly brought upon the people for their sins.


FOOTNOTES:

F1 (yrbv le) "propter confractionem meam", Cocceius Schmidt,

Geremia 10:19 In-Context

17 O ABITATRICE della fortezza, raccogli la tua mercatanzia, per portarla fuor del paese.
18 Perciocchè, così ha detto il Signore: Ecco, questa volta gitterò via, come con una frombola, gli abitanti del paese, e li metterò in distretta, acciocchè trovino ciò che han meritato.
19 Ahi lasso me! dirà il paese, per cagione del mio fiaccamento! la mia piaga è dolorosa; e pure io avea detto: Questa è una doglia, che ben potrò sofferire.
20 Le mie tende son guaste, e tutte le mie corde son rotte; i miei figliuoli sono usciti fuor di me, e non sono più; non vi è più alcuno che tenda il mio padiglione, nè che rizzi i miei teli.
21 Perciocchè i pastori son divenuti insensati, e non hanno ricercato il Signore; perciò non son prosperati, e tutte le lor mandre sono state dissipate.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.