Geremia 4:13

13 Ecco, colui salirà a guisa di nuvole, ed i suoi carri saranno come un turbo; i suoi cavalli saranno più leggieri che aquile. Guai a noi! perciocchè siamo deserti.

Geremia 4:13 Meaning and Commentary

Jeremiah 4:13

Behold, he shall come up as clouds
Meaning the lion, Nebuchadnezzar, ( Jeremiah 4:7 ) ,

``the king with his army (as the Targum paraphrases it); he shall come up against them as a cloud that ascendeth and covers the earth.''
``come up against them as a cloud that ascendeth and covers the earth.''
The metaphor denotes the swiftness of his coming, and the multitudes he should come with, and that darkness and distress he should bring with him upon the people of the Jews: and his chariots shall be as a whirlwind;
for swiftness, power, and violence: chariots for war are intended; see ( Isaiah 5:28 ) : his horses are swifter than eagles:
the swiftest of birds. The same thing is designed as by the other metaphors; the swiftness and suddenness of the Jews' destruction: woe unto us, for we are spoiled;
their destruction was inevitable, there was no escaping it; and therefore their case was woeful and miserable.

Geremia 4:13 In-Context

11 In quel tempo si dirà a questo popolo, ed a Gerusalemme: Un vento secco, qual soffia ne’ luoghi elevati, soffia nel deserto, traendo verso la figliuola del mio popolo; il quale non è da sventolare, nè da nettare;
12 un vento, più forte che tali venti, verrà da parte mia; ora anch’io pronunzierò loro i miei giudicii.
13 Ecco, colui salirà a guisa di nuvole, ed i suoi carri saranno come un turbo; i suoi cavalli saranno più leggieri che aquile. Guai a noi! perciocchè siamo deserti.
14 O Gerusalemme, lava il cuor tuo di malvagità, acciocchè tu sii salvata; infino a quando albergherai tu dentro di te i pensieri della tua iniquità?
15 Conciossiachè vi sia na voce, che annunzia che l’iniquità è maggiore che in Dan; e bandisce ch’ella è più grave che nel monte di Efraim.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.