Geremia 8:9

9 I savi sono stati confusi, sono stati spaventati, e presi; ecco, hanno rigettata la parola del Signore; e qual sapienza sarebbe in loro?

Geremia 8:9 Meaning and Commentary

Jeremiah 8:9

The wise men are ashamed
Of the wisdom of which they boasted, when it would appear to be folly, and unprofitable to them: they are dismayed and taken;
frightened at the calamities coming upon them, and taken as in a snare, as the wise sometimes are in their own craftiness, ( Job 5:13 ) . Lo, they have rejected the word of the Lord;
sent by the prophets, which urged obedience to the law, and is the best explanation of it; but this they despised, and refused it: and what wisdom is in them?
to contemn that, which, if attended to, would have been profitable to them, and the means of making them wise unto salvation; let them therefore boast of their wisdom ever so much, it is certain there can be none in persons of such a spirit and conduct.

Geremia 8:9 In-Context

7 Anche la cicogna nel cielo conosce le sue stagioni; e la tortola, e la gru, e la rondine, osservano il tempo della lor venuta; ma il mio popolo non ha conosciuto il giudicio del Signore.
8 Come potete dire: Noi siamo savi, e la Legge del Signore è con noi? ecco pure il falso stile degli scribi si è adoperato a falsità.
9 I savi sono stati confusi, sono stati spaventati, e presi; ecco, hanno rigettata la parola del Signore; e qual sapienza sarebbe in loro?
10 Perciò, io darò le lor mogli ad altri, e i lor poderi ad altri possessori; perciocchè tutti, dal maggiore al minore, son dati all’avarizia; tutti, profeti, e sacerdoti, commettono falsità;
11 ed han curata la rottura della figliuola del mio popolo alla leggiera, dicendo: Pace, pace; benchè non vi sia alcuna pace.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.