Giosué 24:23

23 Ora dunque, soggiunse Giosuè, togliete via gl’iddii degli stranieri che son nel mezzo di voi, e inchinate il cuor vostro al Signore Iddio d’Israele.

Giosué 24:23 Meaning and Commentary

Joshua 24:23

Now therefore put away, [said he]
Which last words are rightly supplied, for they are the words of Joshua:

the strange gods which [are] among you;
not their private notions and secret sentiments that some of them had imbibed in favour of idols, and the worship of them, as Ben Gersom thinks; but, as the Targum expresses it,

``the idols of the Gentiles;''

either such as they had brought out of Egypt, or had found among the plunder of the Canaanites, and had secretly retained; or, as others think, their "penates", or household gods, they had privately kept and worshipped, such as those that were in Jacob's family, which he caused to be delivered to him, and which he hid under an oak in this place where Israel were now assembled, ( Genesis 35:2 Genesis 35:4 ) ; and which Joshua by a prophetic discerning spirit perceived were now among them:

and incline your heart unto the Lord God of Israel;
to love, fear, and serve him; that is, pray that your hearts may be inclined thereunto, and make use of all means that may tend to direct your hearts to him, and his service; so the Targum,

``to the worship of the Lord God of Israel.''

Giosué 24:23 In-Context

21 Ma il popolo disse a Giosuè: No; anzi noi serviremo al Signore.
22 E Giosuè disse al popolo: Voi siete testimoni contro a voi stessi, che voi vi avete scelto il Signore, per servirgli. Ed essi dissero: Sì, noi ne siamo testimoni.
23 Ora dunque, soggiunse Giosuè, togliete via gl’iddii degli stranieri che son nel mezzo di voi, e inchinate il cuor vostro al Signore Iddio d’Israele.
24 E il popolo disse a Giosuè: Noi serviremo al Signore Iddio nostro, e ubbidiremo alla sua voce.
25 Così Giosuè fece in quel giorno patto col popolo, e gli ordinò statuti e leggi in Sichem.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.