Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Giudici 8:21

Listen to Giudici 8:21
21 E Zeba, e Salmunna, dissero: Levati su tu, e avventati sopra noi; perciocchè quale è l’uomo tale è la sua forza. Gedeone adunque si levò, e uccise Zeba, e Salmunna, e prese le borchie che i lor cammelli aveano al collo.

Giudici 8:21 Meaning and Commentary

Judges 8:21

Then Zebah and Zalmunna said, rise thou and fall upon us
Since they must die, they chose rather to die by the hand of so great a man and valiant a commander as Gideon, which was more honourable than to die by the hand of a youth:

for as the man is, so is his strength;
signifying, that as he was a stout able man, he had strength sufficient to dispatch them at once, which his son had not, and therefore they must have died a lingering and painful death: wherefore as they consulted their honour, so their ease, in desiring to die by the hand of Gideon:

and Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna;
nor was it unusual in those early times for great personages, as judges and generals, to be executioners of others, as were Samuel and Benaiah, ( 1 Samuel 15:33 ) ( 1 Kings 2:25 1 Kings 2:34 )

and took away the ornaments that were on their camels' necks;
the Targum calls them chains, as in ( Judges 8:26 ) no doubt of gold; so the horses of King Latinus F2 had golden poitrels or collars hanging down their breasts. They were, according to Jarchi, Kimchi, and Ben Gersom, in the form of the moon; see ( Isaiah 3:18 ) some have thought that these were worn in honour of Astarte, or the moon, the goddess of the Phoenicians, from whom these people had borrowed that idolatry.


FOOTNOTES:

F2 Virg. Aeneid. l. 7. v. 278.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Giudici 8:21 In-Context

19 Ed egli disse loro: Essi erano miei fratelli, figliuoli di mia madre; come il Signore vive, se voi aveste loro salvata la vita, io non vi ucciderei.
20 Poi disse a Ieter, suo primogenito: Levati, uccidili. Ma il fanciullo non trasse fuori la sua spada; perciocchè avea paura; conciossiachè egli fosse ancor giovanetto.
21 E Zeba, e Salmunna, dissero: Levati su tu, e avventati sopra noi; perciocchè quale è l’uomo tale è la sua forza. Gedeone adunque si levò, e uccise Zeba, e Salmunna, e prese le borchie che i lor cammelli aveano al collo.
22 E gl’Israeliti dissero a Gedeone: Signoreggia sopra noi, tu, e il tuo figliuolo, e il figliuolo del tuo figliuolo; conciossiachè tu ci abbi salvati dalla mano de’ Madianiti.
23 Ma Gedeone disse loro: Nè io, nè il mio figliuolo, signoreggeremo sopra voi; il Signore signoreggerà sopra voi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in