Isaia 57:5

5 Voi, che vi riscaldate dietro alle querce, sott’ogni albero verdeggiante, che scannate i figliuoli nelle valli, sotto alle caverne delle rocce.

Isaia 57:5 Meaning and Commentary

Isaiah 57:5

Inflaming yourselves with idols under every green tree
Or, "inflamed with or among oaks" F8; with images made of oaken wood, such as the Papists worship, ( Revelation 9:20 ) expressing a burning zeal for their idols, and being as hot upon them, as impure persons burn in lust one towards another: or "with mighty ones" F9; the kings and potentates of the earth, with whom the whore of Rome commits her fornication, even in every flourishing kingdom and state in Europe, compared to a green tree; alluding to the custom of the Heathens, who used to set up their idols under green trees and groves, and there worship them, which were pleasing to the flesh; and I wish, says Musculus on the text, there were no instances of this kind in the Papacy. Slaying the children in the valleys, under the clifts of the rocks?
this may refer to the cruelty of these idolatrous worshippers; for, as they burn with zeal to their idols, so with rage against those that oppose their idolatrous practices, not sparing men, women, and children; and such butcheries have been committed in many places, and especially in the "valleys" of Piedmont; nor could the cragged rocks secure them from their falling a sacrifice unto them. Or it may intend the ruining and destroying the souls of such, who, before they fell into their hands, were innocent as children, by their superstitious worship and idolatry, committed in low and dark places, under cragged rocks, and in caves and dens; such as the above mentioned commentator speaks of, a very dark one, under a prominent rock, in which the ignorant and unhappy people, some time ago, worshipped and invoked a certain blessed saint, he knew not who, which could scarce be looked into without horror; and such was the cave in which they worshipped the angel Michael.


FOOTNOTES:

F8 (Mylab Mymxnh) "inflammati inter quercus", Gataker; "incalescentes, [vel] incalescitis inter quercus, [vel] ulmos", Vatablus.
F9 "In potentibus", Cocceius.

Isaia 57:5 In-Context

3 Ma voi, figliuoli dell’incantatrice, progenie adultera, che non fai altro che fornicare, accostatevi qua.
4 Sopra cui vi sollazzate voi? sopra cui allargate la bocca, ed allungate la lingua? non siete voi figliuoli di misfatto, progenie di falsità?
5 Voi, che vi riscaldate dietro alle querce, sott’ogni albero verdeggiante, che scannate i figliuoli nelle valli, sotto alle caverne delle rocce.
6 La tua parte è nelle pietre pulite de’ torrenti; quelle, quelle son la tua sorte; a quelle eziandio hai sparse offerte da spandere, e presentate oblazioni; con tutte queste cose potrei io esser rappacificato?
7 Tu hai posto il tuo letto sopra i monti alti ed elevati; e sei eziandio salita là, per sacrificar sacrificii.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.