Levitico 11:46

46 Quest’è la legge intorno alle bestie, e agli uccelli, e ad ogni animal vivente che guizza nelle acque, e ad ogni animale che serpe sopra la terra;

Levitico 11:46 Meaning and Commentary

Leviticus 11:46

This [is] the law of the beasts
Clean and unclean, what were to be eaten, and what not,

and of the fowl;
( Leviticus 11:2-8 ) the unclean ones, which are particularly mentioned that they might be avoided, all others excepting them being allowed, ( Leviticus 11:13-19 ) :

and of every living creature that moveth in the waters;
all sorts of fish in the sea, rivers, ponds, and pools, such as have fins and scales, these were to be eaten, but, if they had neither, were forbidden, ( Leviticus 11:9-12 ) :

and of every creature that creepeth upon the earth;
eight of which are mentioned particularly, which, when dead, defiled by touching; and all others are forbidden to be eaten, ( Leviticus 11:29-43 ) together with such creeping things that fly, excepting those that had legs above their feet to leap with, ( Leviticus 11:20-23 ) . This is a recapitulation of the several laws respecting them, though not in the exact order in which they are delivered in this chapter.

Levitico 11:46 In-Context

44 Perciocchè io sono il Signore Iddio vostro; santificatevi adunque, e siate santi; conciossiachè io sia santo; e non contaminate le vostre persone con alcun rettile che serpe sopra la terra.
45 Perciocchè io sono il Signore, che vi ho tratti fuor del paese di Egitto, acciocchè io vi sia Dio; siate adunque santi; imperocchè io son santo.
46 Quest’è la legge intorno alle bestie, e agli uccelli, e ad ogni animal vivente che guizza nelle acque, e ad ogni animale che serpe sopra la terra;
47 per discernere fra l’immondo e il mondo; e fra gli animali che si posson mangiare, e quelli che non si devono mangiare.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.