Luca 10:23

23 E rivoltosi a’ discepoli, disse loro in disparte: Beati gli occhi che veggono le cose che voi vedete;

Luca 10:23 Meaning and Commentary

Luke 10:23

And he turned him unto his disciples
Both to the twelve apostles, and seventy disciples;

and said privately;
or to them apart: the phrase "privately" is wanting in the Vulgate Latin version:

blessed are the eyes that see the things that ye see;
the person of the Messiah, his kingdom setting up in the world, miracles wrought by him, and Satan falling before him; (See Gill on Matthew 13:16).

Luca 10:23 In-Context

21 In quella stessa ora, Gesù giubilò in ispirito, e disse: Io ti rendo onore, e lode, o Padre, Signor del cielo e della terra, che tu hai nascoste queste cose ai savi, ed intendenti, e le hai rivelate ai piccoli fanciulli; sì certo, o Padre, perciocchè così ti è piaciuto.
22 Ogni cosa mi è stata data in mano dal Padre mio; e niuno conosce chi è il Figliuolo, se non il Padre; nè chi è il Padre, se non il Figliuolo; e colui a cui il Figliuolo avrà voluto rivelarlo.
23 E rivoltosi a’ discepoli, disse loro in disparte: Beati gli occhi che veggono le cose che voi vedete;
24 perciocchè io vi dico, che molti profeti, e re, hanno desiderato di veder le cose che voi vedete, e non le hanno vedute, e di udir le cose che voi udite, e non le hanno udite.
25 ALLORA ecco, un certo dottor della legge si levò, tentandolo, e dicendo: Maestro, facendo che, erediterò la vita eterna?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.