Luca 12:38

38 E s’egli viene nella seconda vigilia, o nella terza, e li trova in questo stato, beati que’ servitori.

Luca 12:38 Meaning and Commentary

Luke 12:38

And if he shall come in the second watch
Of the night, that is, after nine o'clock, or any time between nine or twelve; for the second watch was from nine o'clock till twelve; and this was coming early from an entertainment, or a wedding, which were commonly kept in the night, and late;

or come in the third watch,
or after twelve o'clock, or any time between twelve and three; for the third watch was from twelve o'clock to three, which was late; (See Gill on Matthew 14:25) The Persic version reads, "in the second, or third part of the night"; and the Ethiopic version, "in the second or third hour of the night";

and find them so.
The Arabic version adds, "doing"; as above described, with their loins girt, lights burning, and they watching for their Lord's coming:

blessed are those servants;
since they shall be used and treated as before related.

Luca 12:38 In-Context

36 E voi, siate simili a coloro che aspettano il lor signore, quando egli ritornerà dalle nozze; acciocchè, quando egli verrà, e picchierà, subito gli aprano.
37 Beati quei servitori, i quali il Signore troverà vegliando, quando egli verrà. Io vi dico in verità, ch’egli si cingerà, e li farà mettere a tavola, ed egli stesso verrà a servirli.
38 E s’egli viene nella seconda vigilia, o nella terza, e li trova in questo stato, beati que’ servitori.
39 Or sappiate questo, che se il padron della casa sapesse a quale ora il ladro verrà, egli veglierebbe, e non si lascerebbe sconficcar la casa.
40 Ancora voi dunque siate presti, perciocchè, nell’ora che voi non pensate, il Figliuol dell’uomo verrà.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.