Luca 20:16

16 Egli verrà, e distruggerà que’ lavoratori, e darà la vigna ad altri. Ma essi, udito ciò, dissero: Così non sia.

Luca 20:16 Meaning and Commentary

Luke 20:16

He shall come and destroy these husbandmen
Which had its accomplishment at the destruction of Jerusalem: according to the other evangelists, these words are the answer of the chief priests, Scribes, and elders, to the above questions put to them by Christ, after he had delivered the parable; but here they seem to be the words of Christ, who also said the same, and confirmed what they had observed, and could not but own, that it was just and right, and what might be expected, with what follows:

and shall give the vineyard to others;
the land of Judea to the Romans in particular, and the church state, with the Gospel and ordinances of it, to the Gentiles in general, sometimes called "others"; (See Gill on Luke 5:29) and (See Gill on Luke 18:11).

and when they heard it, they said, God forbid;
though they were their own words, yet repeated and confirmed by Christ, and perceiving that they were the persons intended, deprecate the fulfilment of them; at least so far as they understood they related to the killing of the Messiah, and to the destruction of their nation, city, and temple.

Luca 20:16 In-Context

14 Ma i lavoratori, vedutolo, ragionaron fra loro, dicendo: Costui è l’erede; venite, uccidiamolo, acciocchè l’eredità divenga nostra.
15 E, cacciatolo fuor della vigna, l’uccisero. Che farà loro adunque il signor della vigna?
16 Egli verrà, e distruggerà que’ lavoratori, e darà la vigna ad altri. Ma essi, udito ciò, dissero: Così non sia.
17 Ed egli, riguardatili in faccia, disse: Che cosa adunque è questo ch’è scritto: La pietra che gli edificatori hanno riprovata è divenuta il capo del cantone?
18 Chiunque caderà sopra quella pietra sarà fiaccato, ed ella triterà colui sopra cui ella caderà.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.