Compare Translations for Luke 20:16

16 He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others." But when they heard this they said, "No-never!"
16 He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When they heard this, they said, "Surely not!"
16 He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
16 Right. He'll come and clean house. Then he'll assign the care of the vineyard to others." Those who were listening said, "Oh, no! He'd never do that!"
16 "He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
16 He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.”When the people heard this, they said, “God forbid!”
16 He will come and destroy those vinedressers and give the vineyard to others." And when they heard it they said, "Certainly not!"
16 “I’ll tell you—he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others.” “How terrible that such a thing should ever happen,” his listeners protested.
16 He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When they heard this, they said, "Heaven forbid!"
16 He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
16 He will come and put them to destruction and give the garden to others. And when he said this, they said, May it not be so.
16 He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never happen!"
16 He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never happen!"
16 He will come and put an end to those tenants and give the vineyard to others!" When the people heard this, they said, "Heaven forbid!"
16 He will come and destroy those husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it they said, May it never be!
16 "He will come and kill those men, and turn the vineyard over to other tenants." When the people heard this, they said, "Surely not!"
16 "He will come and kill those men, and turn the vineyard over to other tenants." When the people heard this, they said, "Surely not!"
16 He will destroy these workers and give the vineyard to others." Those who heard him said, "That's unthinkable!"
16 He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
16 He shall come and destroy these husbandmen and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, May it not be!
16 He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said , God forbid .
16 He will come and destroy those tenant farmers and give the vineyard to others." And [when they] heard [this], they said, "[May this] never happen!"
16 He will come and kill those farmers and will give the vineyard to other farmers." When the people heard this story, they said, "Let this never happen!"
16 He will come and kill them. He will give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "We hope this never happens!"
16 He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When they heard this, they said, "Heaven forbid!"
16 He will come and will destroy these husbandmen and will give the vineyard to others. Which they hearing, said to him: God forbid.
16 He will come and destroy those tenants, and give the vineyard to others." When they heard this, they said, "God forbid!"
16 He will come and destroy those tenants, and give the vineyard to others." When they heard this, they said, "God forbid!"
16 ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. ἀκούσαντες δὲ εἶπαν · Μὴ γένοιτο.
16 He shall come and destroy these husbandmen and shall give the vineyard to others." And when they heard it they said, "God forbid!"
16 He shall come and destroy these husbandmen and shall give the vineyard to others." And when they heard it they said, "God forbid!"
16 He will come and destroye those fermers and will let out his vyneyarde to other. When they hearde that they sayde: God forbyd.
16 veniet et perdet colonos istos et dabit vineam aliis quo audito dixerunt illi absit
16 veniet et perdet colonos istos et dabit vineam aliis quo audito dixerunt illi absit
16 He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard [it], they said, may that never be.
16 He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
16 He will come and put these vine-dressers to death, and give the vineyard to others." "God forbid!" exclaimed the hearers.
16 He shall come, and destroy these tillers [and lose these tillers], and [he shall] give the vineyard to others. And when this thing was heard, they said to him, God forbid [Far be it].
16 He will come, and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others.' And having heard, they said, `Let it not be!'

Luke 20:16 Commentaries