Luca 9:4

4 E in qualunque casa sarete entrati, in quella dimorate, e di quella partite.

Luca 9:4 Meaning and Commentary

Luke 9:4

And whatsoever house ye enter into
In any town, or city, they should come to in their journey through Judea, and should enter into for the sake of lodging, during their stay:

there abide;
do not shift quarters, or move from house to house:

and thence depart;
the house you come into first, go out of last, when ye leave the town or city. The Vulgate Latin and Persic versions read, and thence do not depart: and so Beza says it is read in a certain copy, but then the sense is the same, as the Ethiopic version renders it, "do not go out from thence, until ye depart"; that is, do not leave the house, till you depart out of the town or city; agreeably to which is the Arabic version, "remain in it until the time of your going out"; (See Gill on Matthew 10:11).

Luca 9:4 In-Context

2 E li mandò a predicare il regno di Dio, ed a guarire gl’infermi.
3 E disse loro: Non togliete nulla per lo cammino: nè bastoni, nè tasca, nè pane, nè danari; parimente, non abbiate ciascuno due vesti.
4 E in qualunque casa sarete entrati, in quella dimorate, e di quella partite.
5 E se alcuni non vi ricevono, uscite di quella città, e scotete eziandio la polvere dai vostri piedi, in testimonianza contro a loro.
6 Ed essi, partitisi, andavano attorno per le castella, evangelizzando, e facendo guarigioni per tutto.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.