Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Marco 15:7

Listen to Marco 15:7
7 Or vi era colui, ch’era chiamato Barabba, ch’era prigione co’ suoi compagni di sedizione, i quali avean fatto omicidio nella sedizione.

Marco 15:7 Meaning and Commentary

Mark 15:7

And there was one named Barabbas
A prisoner of that name at Jerusalem;

which lay bound with them that had made insurrection with him:
he had been at the head of a seditious mob, and he and his accomplices were taken and put in prison:

who had committed murder in the insurrection;
which may be connected either with Barabbas, and read in the singular number, as it is in the Vulgate Latin version, "he had committed"; or with the seditious persons he lay bound with, and be read in the plural number, "they had committed murder", as it is in the Syriac, Arabic, and Persic versions; and so in the ancient copies; and the Ethiopic renders it, "he was bound with seditious persons and murderers"; though, no doubt, he was guilty of murder as well as they; and so Peter calls him a murderer, ( Acts 3:14 ) . About this time murders were very frequently committed: the Jews say F18 that

``from the time that murderers increased, the slaying of the red heifer ceased; (the reason the commentators F19 give, is, because they were known who were accustomed to commit murder;) and that was from the time that Eleazar ben Dinai came, and Techinah ben Perishah he was called; and they called him again the son of a murderer;''

(See Gill on Matthew 27:16).


FOOTNOTES:

F18 Misn. Sota, c. 9. sect. 9. Maimon. Hilch. Rotzeach. c. 9. sect. 12.
F19 Jarchi & Bartienora in ib.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Marco 15:7 In-Context

5 Ma Gesù non rispose nulla di più, talchè Pilato se ne maravigliava.
6 Or ogni festa egli liberava loro un prigione, qualunque chiedessero.
7 Or vi era colui, ch’era chiamato Barabba, ch’era prigione co’ suoi compagni di sedizione, i quali avean fatto omicidio nella sedizione.
8 E la moltitudine, gridando, cominciò a domandare che facesse come sempre avea lor fatto.
9 E Pilato rispose loro, dicendo: Volete che io vi liberi il Re de’ Giudei?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in