Matteo 13:51

51 Gesù disse loro: Avete voi intese tutte queste cose? Essi gli dissero: Sì, Signore.

Matteo 13:51 Meaning and Commentary

Matthew 13:51

Jesus saith unto them
This is left out in the Vulgate Latin, and Ethiopic versions, and in Munster's Hebrew Gospel, and in some Greek exemplars; though it is necessary to the connection and sense of the words:

have ye understood all these things?
All the parables Christ had delivered, besides those he had given a particular explanation of; as of the mustard seed, and leaven, of the treasure hid in the field, the pearl of great price, and the net cast into the sea: Christ's putting this question to the disciples, shows that the things delivered, had some difficulty in them; that they were of moment and importance to be understood; and how concerned he was, that they should understand them; and how ready he was to communicate the knowledge of them, which he knew would be useful to them in their after ministrations:

they say unto him, yea, Lord.
This answer, which was truly and faithfully made, is a proof of their close and strict attention to the words of Christ; the quickness of their understandings, at that time, being in a very special manner opened and illuminated by Christ; and which he knew, when he put the question to them; but was willing to have it owned and expressed by themselves, that he might have the opportunity of saying what follows.

Matteo 13:51 In-Context

49 Così avverrà nella fin del mondo: gli angeli usciranno, e metteranno da parte i malvagi d’infra i giusti;
50 e li getteranno nella fornace del fuoco. Ivi sarà il pianto e lo stridor de’ denti.
51 Gesù disse loro: Avete voi intese tutte queste cose? Essi gli dissero: Sì, Signore.
52 Ed egli disse loro: Perciò ogni Scriba, ammaestrato per lo regno de’ cieli, è simile ad un padrone di casa, il qual trae fuori dal suo tesoro cose vecchie, e nuove.
53 ORA, quando Gesù ebbe finite queste parabole si dipartì di là.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.