Matteo 19:22

22 Ma il giovane, udita quella parola, se ne andò contristato; perciocchè egli avea molte ricchezze.

Matteo 19:22 Meaning and Commentary

Matthew 19:22

But when the young man heard that saying.
&c.] That he must sell his estates, and all his worldly substance, and the money made of them, give away to the poor; and become a follower of Christ, deny himself, and submit to hardships very disagreeable to the flesh:

he went away sorrowful;
not with a godly sorrow for his sin and imperfections, but with the sorrow of the world, which worketh death: he was ashamed and confounded, that he could not perform what he had just now so briskly promised, at least tacitly, that whatever else was proper he would do; as also grieved, that he had not arrived to perfection, which he had hoped he had, but now began to despair of, and of obtaining eternal life; and most of all troubled, that he must part with his worldly substance, his heart was so much set upon, or not enjoy it:

for he had great possessions;
which were very dear to him; and he chose rather to turn his back on Christ, and drop his pursuits of the happiness of the other world, than part with the present enjoyments of this.

Matteo 19:22 In-Context

20 Quel giovane gli disse: Tutte queste cose ho osservate fin dalla mia giovanezza; che mi manca egli ancora?
21 Gesù gli disse: Se tu vuoi esser perfetto, va’, vendi ciò che tu hai, e donalo a’ poveri, e tu avrai un tesoro nel cielo; poi vieni, e seguitami.
22 Ma il giovane, udita quella parola, se ne andò contristato; perciocchè egli avea molte ricchezze.
23 E Gesù disse a’ suoi discepoli: Io vi dico in verità, che un ricco malagevolmente entrerà nel regno de’ cieli.
24 E da capo vi dico: Egli è più agevole che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel regno di Dio.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.