Numeri 5:6

6 Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando un uomo o una donna avrà fatto alcuno de’ peccati degli uomini, commettendo misfatto contro al Signore; quella cotal persona è colpevole.

Numeri 5:6 Meaning and Commentary

Numbers 5:6

Speak unto the children of Israel
Put them in mind of the following law, that they observe it; and which is here repeated, because of two new things in it, as Jarchi observes, the one relates to confession, teaching that there is no fifth part nor trespass offering by witnesses, till a man confesses the thing; and the other is, concerning taking anything away by violence from a proselyte, which is to be given to the priests; see the original law in ( Leviticus 6:1-7 ) ;

when a man or woman shall commit any sin that men commit;
or, "any of the sins of men" F5, which are commonly done by men, and men are subject to through the infirmity of the flesh, and the temptations of Satan; or "any sin against man" F6, so some, as this referred to is expressly said to be, ( Numbers 5:7 ) ;

to do a trespass against the Lord;
for every sin against man is also against the Lord, being a breach of his command; as David's sin against Uriah was a sin against the Lord, ( Psalms 51:4 ) ; though the Jews understand it particularly of lying and swearing falsely, appealing to God, and calling him to be a witness to a falsehood; and so the Targum of Onkelos seems to interpret it:

and the person be guilty;
and knows he is so, and even knew it when he took an oath to the contrary; see ( Leviticus 6:3 Leviticus 6:4 ) .


FOOTNOTES:

F5 (Mdah tajx lkm) "ex omnibus peccatis hominis", Montanus.
F6 "Ex omnibus peccatis contra hominem", Tigurine version; so Patrick.

Numeri 5:6 In-Context

4 E i figliuoli d’Israele fecero così, e mandarono coloro fuor del campo. Come il Signore avea detto a Mosè, così fecero i figliuoli d’Israele.
5 IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
6 Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando un uomo o una donna avrà fatto alcuno de’ peccati degli uomini, commettendo misfatto contro al Signore; quella cotal persona è colpevole.
7 Se confessa il suo peccato che avrà commesso, restituisca il capitale di ciò intorno a che avrà misfatto; e vi sopraggiunga il quinto, e dialo a colui contro a cui avrà misfatto.
8 E se colui non ha alcun prossimo parente, che abbia ragione di ricoverar ciò che fu suo, per restituirgli ciò in che il misfatto sarà stato commesso; venendosi ciò a restituire, appartenga al Signore, cioè al sacerdote, oltre al montone de’ purgamenti, col quale il sacerdote farà purgamento per lui.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.