Numeri 5:8

8 E se colui non ha alcun prossimo parente, che abbia ragione di ricoverar ciò che fu suo, per restituirgli ciò in che il misfatto sarà stato commesso; venendosi ciò a restituire, appartenga al Signore, cioè al sacerdote, oltre al montone de’ purgamenti, col quale il sacerdote farà purgamento per lui.

Numeri 5:8 Meaning and Commentary

Numbers 5:8

But if a man have no kinsman to recompense the trespass to,
&c.] This supposes that if a man should die, against whom the trespass is, before the restitution is made, then it shall be made to his heirs; and if he has none, then it was to be given to the priest, as after directed: the Jews F7 generally understand this of a proselyte, that has no heirs, for they say, there is no Israelite but has kinsmen, a brother or a son, or some one or other near of kin to him, of his father's family, even up to Jacob:

let the trespass be recompensed unto the Lord, [even] to the priest;
that is, let the principal, with the fifth part, which is the recompence for the trespass committed, be given to the priest of the Lord, which is the same as if it was given to him, he being his minister:

beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made
for him;
which, in this case, was ordered to be offered for the expiation, of the trespass, see ( Leviticus 6:6 Leviticus 6:7 ) ; the Jewish canon is,

``he that takes away anything by force from a proselyte, and swears to him, and he (the proselyte) dies, lo, he shall pay the principal and the fifth to the priests, and the trespass offering to the altar, as it is said, "if a man has no kinsman" when he brings the money and the trespass offering, and he is dead, the money shall be given to his sons, but the trespass offering (the ram) shall feed until it contracts some blemish, and then it shall be sold, and the price of it shall fall to the freewill offerings F8.''


FOOTNOTES:

F7 Maimon. & Bartenora in Misn. Bava Kama, c. 9. sect. 11. Jarchi in loc.
F8 Misn. Bava Kama, ib.

Numeri 5:8 In-Context

6 Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando un uomo o una donna avrà fatto alcuno de’ peccati degli uomini, commettendo misfatto contro al Signore; quella cotal persona è colpevole.
7 Se confessa il suo peccato che avrà commesso, restituisca il capitale di ciò intorno a che avrà misfatto; e vi sopraggiunga il quinto, e dialo a colui contro a cui avrà misfatto.
8 E se colui non ha alcun prossimo parente, che abbia ragione di ricoverar ciò che fu suo, per restituirgli ciò in che il misfatto sarà stato commesso; venendosi ciò a restituire, appartenga al Signore, cioè al sacerdote, oltre al montone de’ purgamenti, col quale il sacerdote farà purgamento per lui.
9 Parimente sia del sacerdote ogni offerta elevata di tutte le cose consacrate da’ figliuoli d’Israele, le quali essi gli presenteranno.
10 E le cose consacrate da chi che sia sieno del sacerdote; sia suo ciò che qualunque persona gli avrà dato.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.