Osea 7:2

2 E non han detto nel cuor loro, che io serbo la memoria di tutta la lor malvagità; ora li intorniano i lor fatti; quelli sono nel mio cospetto.

Osea 7:2 Meaning and Commentary

Hosea 7:2

And they consider not in their hearts [that] I remember all
their wickedness
That is, the people of the ten tribes, and the inhabitants of Samaria, whose iniquity and wickedness are said to be discovered, and to be very notorious: and yet "they said not to their hearts" F13, as in the original text; they did not think within themselves; they did not commune with their own hearts; they did not put themselves in mind, or put this to their consciences, that the Lord saw all their wicked actions, their idolatry, falsehood, thefts, and robberies, and whatsoever they were guilty of; that the Lord took notice of them, and put them down in the book of his remembrance, in order to call them to an account, and punish them for them: now their own doings have beset them about;
or, "that now their own doings" F14; they do not consider in their hearts that their sins are all around them, on every side, committed by them openly, and in abundance, and are notorious to all their neighbours, and much more to the omniscient God: and that they are before my face;
so the Targum,

``which are revealed before me;''
were manifest in his sight, before whom all things are; but this they did not consider, and therefore went on in that bold and daring manner they did. Some understand these clauses of the punishment of their sins, which should surround them on every side, that they should not be able to escape, like persons closely besieged in a city, that they cannot get out; alluding to the future siege of Samaria, when it would be a plain case, though they did not now think of it, that all their sins were before the Lord, and were observed by him.
FOOTNOTES:

F13 (Mbbll wrmay lbw) "et non dicebant ad cor suum", Cocceius; "et non dicunt cordi suo", Schmidt.
F14 (Mhyllem Mwbbo hte) "quod circumdent ipsos opera eorum", Schmidt.

Osea 7:2 In-Context

1 MENTRE io ho medicato Israele, l’iniquità di Efraim, e le malvagità di Samaria si sono scoperte; perciocchè fanno il mestiere della falsità; e il ladro entra, e lo scherano spoglia di fuori.
2 E non han detto nel cuor loro, che io serbo la memoria di tutta la lor malvagità; ora li intorniano i lor fatti; quelli sono nel mio cospetto.
3 Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i principi con le lor falsità.
4 Essi tutti commettono adulterio; sono come un forno scaldato dal fornaio, quando è restato di destare, dopo che la pasta è stata intrisa, finchè sia levitata.
5 Nel giorno del nostro re, i principi l’han sopraffatto con l’ardore del vino; egli ha stesa la sua mano co’ giullari.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.