Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Proverbi 13:5

Listen to Proverbi 13:5
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame.

Proverbi 13:5 Meaning and Commentary

Proverbs 13:5

A righteous [man] hateth lying
Or, "a word of falsehood" {y}; as being contrary to honour, truth, and conscience. He hates it in himself and others; he hates all sorts of lies, lies in common conversation, religious lies, doctrinal ones, false doctrines, lies spoken in hypocrisy; such as the followers of antichrist spread, being given up unto them that they might be damned, ( 1 Timothy 4:2 ) ( 2 Thessalonians 2:11 2 Thessalonians 2:12 ) ; these are an abomination to God and all good men, ( Revelation 21:27 ) ; but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame;
or, "causes" or "spreads a stink" F26: all wicked men are loathsome and abominable, being very corrupt in principle and practice; all over defiled with sin, and covered with wounds, bruises, and putrefying sores, from the crown of the head to the sole of the feet; and especially liars, who are often brought to shame and confusion in this life, and will hereafter come to everlasting shame and contempt. Or, "makes himself to stink" F1; in the nostrils of all good men, and so brought to shame: or "digs"; a metaphor, as Cartwright thinks, from those that dig in the earth, where such as are covered with shame would gladly put their heads.


FOOTNOTES:

F25 (rqv rbd) "verbum falsitatis", Montanus, Michaelis; "verbum fuci", Schulteus.
F26 (vyaby) "foetere facit", Vatablus, Mercerus; "foetere faciet", Montanus; "foetere fecit foetorem", Gussetius, p. 114. "foetorem spargit", Schultens.
F1 "Se ipse foetere facit", Coccei Lexic. col. 77. "foetidum se reddit", Piscator.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Proverbi 13:5 In-Context

3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra.
4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata.
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame.
6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore.
7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in