Romani 16:4

4 I quali hanno, per la vita mia, esposto il lor proprio collo; a’ quali non io solo, ma ancora tutte le chiese de’ Gentili, rendono grazie.

Romani 16:4 Meaning and Commentary

Romans 16:4

Who for my life laid down their necks
That is, exposed themselves to great danger to save the apostle's life: the allusion is to the manner of executions by beheading, and to one person's laying down his head, and offering his neck to the executioner the room of another: this we are not to suppose was literally done; but the design of the expression is, that in some shape or another they risked their own lives for the apostle's; which might be done either at the insurrection in Corinth against Paul, when the Jews dragged him to the judgment seat of Gallio, and beat Sosthenes the ruler of the synagogue before him; or the uproar in Ephesus by Demetrius and the craftsmen, when Paul and his companions were in great danger; at both which times and places these two persons were, and being very zealous, were no doubt active to preserve the apostle, and which he acknowledges with thankfulness:

unto whom not only I give thanks, but all the churches of the
Gentiles;
both for the care they took of him, and the danger they exposed themselves to on his account; which the apostle expresses his sense of gratitude for, and which all the Gentile churches were under obligations to do likewise, since they had a common share in his labours and usefulness, he was the apostle of them all; and also for their help and assistance in carrying on the work of the Lord in all the churches of the Gentiles.

Romani 16:4 In-Context

2 Acciocchè voi l’accogliate nel Signore, come si conviene a’ santi, e le sovveniate in qualunque cosa avrà bisogno di voi; perciocchè ella è stata protettrice di molti, e di me stesso ancora.
3 Salutate Priscilla, ed Aquila, miei compagni d’opera in Cristo Gesù.
4 I quali hanno, per la vita mia, esposto il lor proprio collo; a’ quali non io solo, ma ancora tutte le chiese de’ Gentili, rendono grazie.
5 Salutate ancora la chiesa che è nella lor casa, salutate il mio caro Epeneto, il quale è le primizie dell’Acaia in Cristo.
6 Salutate Maria, la quale si è molto affaticata per noi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.