Salmi 101:5

5 Io sterminerò chi sparlerà in segreto contro al suo prossimo; Io non comporterò l’uomo con gli occhi altieri, E col cuor gonfio.

Salmi 101:5 Meaning and Commentary

Psalms 101:5

Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off,
&c.] That raises and spreads a false report of him; that insinuates evil things of him; that brings false charges and accusations against him, in a private manner, when he has no opportunity to defend himself: such an one David threatens to cut off from his presence, as Kimchi interprets it; from all communion and conversation with him; and yet he listened to the slanders of Ziba against Mephibosheth: but Christ, who knows the hearts and the secret actions of men, will reject and cut off all persons of such a character: the Targum is,

``he that speaketh with a triple tongue against his neighbour, him will I destroy, and he shall be smitten with the leprosy:''

a slandering tongue is called a triple tongue with the Jews F13, because, as they say, it kills three persons; him that carries the slander, him that receives it, and him of whom it is related; see the Apocrypha:

``Whoso hearkeneth unto it shall never find rest, and never dwell quietly.'' (Sirach 28:16)

him that hath an high look and a proud heart will not I suffer;
or, "I cannot" F14; that is, cannot bear him in my presence and company; cannot look upon him with any pleasure and delight: the Septuagint, Vulgate Latin, and the Oriental versions, render it, "with him I will not eat": have no familiarity or acquaintance with him; see ( 1 Corinthians 5:11 ) , such who looked above others, and with contempt upon them, whose hearts were large, as the word F15 signifies, were ambitious and insatiable, and never had enough of riches and honour; such were very contrary to David's character, and could never be agreeable to him, ( Psalms 121:1 Psalms 121:2 ) , as the proud and haughty Pharisees were not to Christ, ( Luke 18:9-14 ) , and the man of sin that exalts himself above all that is called God, that little horn, whose look is more stout than his fellows, ( 2 Thessalonians 2:4 2 Thessalonians 2:8 ) ( Daniel 7:20 ) .


FOOTNOTES:

F13 T. Bab. Erahin, fol. 15. 2. Vide Targum Jon. in Deut. 27. 4.
F14 (lkwa al) "non potero", Pagninus, Montanus, Gejerus; "ferre", Musculus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Michaelis.
F15 (bbl bxr) "vastum corde", Montanus; "latum corde", Vatablus, Cocceius, Gejerus, Michaelis.

Salmi 101:5 In-Context

3 Io non mi proporrò davanti agli occhi cosa alcuna scellerata; Io odio i fatti degli sviati; Niuno di essi mi starà appresso.
4 Il cuor perverso si dipartirà da me; Io non conoscerò il malvagio.
5 Io sterminerò chi sparlerà in segreto contro al suo prossimo; Io non comporterò l’uomo con gli occhi altieri, E col cuor gonfio.
6 Io avrò l’occhio sugli uomini leali della terra A ciò che dimorino meco; Chi cammina per la via intiera mi servirà.
7 Chi usa frode nelle sue opere non abiterà dentro alla mia casa; Chi parla menzogne non sarà stabilito davanti agli occhi miei.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.