Salmi 6:3

3 L’anima mia eziandio è grandemente smarrita; E tu, Signore, infino a quando?

Salmi 6:3 Meaning and Commentary

Psalms 6:3

My soul is also sore vexed
Or "exceedingly troubled" {c}, and even frightened and thrown into a consternation with indwelling sin, and on account of actual transgressions, and by reason of the hidings of God's face, and through the temptations of Satan, and because of the fear of death; to which Old Testament saints were very incident.

But thou, O Lord, how long?
it is an abrupt expression, the whole he designed is not spoken, being hindered through the grief and sorrow with which his heart was overwhelmed; and is to be supplied after this manner,

``shall I have refreshment?''

as the Chaldee paraphrase; or,

``wilt thou look and not heal me?''

as Jarchi; or

``my soul be troubled?''

as Aben Ezra; or

``shall I be afflicted, and thou wilt not heal me?''

as Kimchi; or

``wilt thou afflict me, and not arise to my help?''

see ( Psalms 13:1 Psalms 13:2 ) .


FOOTNOTES:

F3 (dam hlhbn) "turbata est valde", V. L. "conturbata", Junius & Tremellius, Piscator; "territa valde": Pagninus, Montanus; "consternata valde", Cocceius.

Salmi 6:3 In-Context

1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in Neghinot, sopra Seminit SIGNORE, non correggermi nella tua ira, E non gastigarmi nel tuo cruccio.
2 Abbi pietà di me, o Signore; perciocchè io son tutto fiacco; Sanami, Signore; perciocchè le mie ossa son tutte smarrite.
3 L’anima mia eziandio è grandemente smarrita; E tu, Signore, infino a quando?
4 Rivolgiti, o Signore; riscuoti l’anima mia; Salvami, per amor della tua benignità.
5 Perciocchè nella morte non v’è memoria di te; Chi ti celebrerà nel sepolcro?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.