The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 1:8
Compare Translations for Genesis 1:8
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 1:7
NEXT
Genesis 1:9
Holman Christian Standard Bible
8
God called the expanse "sky." Evening came, and then morning: the second day.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
8
And God called the expanse Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.
Read Genesis (ESV)
King James Version
8
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
8
he named sky the Heavens; It was evening, it was morning - Day Two.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
8
God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Read Genesis (NAS)
New International Version
8
God called the vault “sky.” And there was evening, and there was morning—the second day.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
8
And God called the firmament Heaven. So the evening and the morning were the second day.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
8
God called the space “sky.” And evening passed and morning came, marking the second day.
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
8
God called the dome Sky. And there was evening and there was morning, the second day.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
8
Chamou Deus ao firmamento céu. E foi a tarde e a manhã, o dia segundo.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
8
And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
8
And God gave the arch the name of Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
8
Y llamó Dios a la expansión cielos. Y fue la tarde y fue la mañana: el segundo día.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
8
God named the dome Sky. There was evening and there was morning: the second day.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
8
God named the dome Sky. There was evening and there was morning: the second day.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
8
and God called the dome Sky. So there was evening, and there was morning, a second day.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
8
And God called the expanse Heavens. And there was evening, and there was morning -- a second day.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
8
Und Gott nannte die Ausdehnung Himmel. Und es ward Abend und es ward Morgen: zweiter Tag.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
8
He named the dome "Sky." Evening passed and morning came - that was the second day.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
8
He named the dome "Sky." Evening passed and morning came - that was the second day.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
8
God named [what was above] the horizon sky. There was evening, then morning--a second day.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
8
God called the expanse sky. There was evening and there was morning, a second day.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
8
Y llamó Dios al extendimiento Cielos; y fue la tarde y la mañana el día segundo
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
8
And God called the firmament Heavens. And the evening and the morning were the second day.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
8
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
8
And God called the vaulted dome "heaven." And there was evening, and there was morning, a second day.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
8
Und Gott nannte die Feste Himmel. Da ward aus Abend und Morgen der andere Tag.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
8
And God called the firmament Heaven, and God saw that it was good, and there was evening and there was morning, the second day.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
8
God named the air "sky." Evening passed, and morning came. This was the second day.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
8
God called the huge space "sky." There was evening, and there was morning. It was day two.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
8
God called the dome Sky. And there was evening and there was morning, the second day.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
8
y Dios llamó al espacio «cielo».
Y pasó la tarde y llegó la mañana, así se cumplió el segundo día.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
8
Al firmamento Dios lo llamó «cielo».Y vino la noche, y llegó la mañana:ese fue el segundo día.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
8
Ao firmamento, Deus chamou céu. Passaram-se a tarde e a manhã; esse foi o segundo dia.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
8
And God called the firmament, Heaven; and the evening and morning were the second day.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
8
And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
8
And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
8
Y llamó Dios á la expansión Cielos: y fué la tarde y la mañana el día segundo.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
8
Y llamó Dios al extendimiento Cielos; y fue la tarde y la mañana el día segundo.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
8
En God noemde het uitspansel hemel. En het was avond geweest, en het was morgen geweest, de tweede dag.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
8
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
8
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
8
And God called the fyrmament heaven And so of the evenynge and morninge was made the seconde daye
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
8
vocavitque Deus firmamentum caelum et factum est vespere et mane dies secundus
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
8
vocavitque Deus firmamentum caelum et factum est vespere et mane dies secundus
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
8
And God called the firmament Heaven: and the evening and the morning were the second day.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
8
God called the expanse sky. There was evening and there was morning, a second day.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
8
And God called the firmament, (the) heaven(s). And the eventide and the morrowtide was made, the second day.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
8
And God calleth to the expanse `Heavens;' and there is an evening, and there is a morning -- day second.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 1:7
NEXT
Genesis 1:9
Genesis 1:8 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS